Примеры употребления "vicinato" в итальянском

<>
Nel nostro vicinato c'erano tante famiglie numerose, dove i padri erano i capi famiglia. По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
E, vedete, esiste l'effetto vicinato per cui quello che succede in una parte del paese, sembra accadere nell'intero continente. Но вы знаете, есть эффект соседства, где если что-то происходит на одной части континента, то кажется, что поражен весь континент.
Avevamo una famiglia unita, buoni amici, un vicinato tranquillo. У нас была дружная семья, хорошие друзья, тихая улица.
Ci possono essere amicizie, relazioni di parentela, relazioni matrimoniali o lavorative, relazioni di vicinato e così via. Вы можете вступить в дружеские, кровные, супружеские, рабочие, соседские отношения и множество других.
E la terza posizione del conflitto siamo noi, è la comunità che sta intorno, gli amici, gli alleati i familiari, il vicinato. И третья сторона конфликта - это мы, окружающее сообщество, друзья, союзники, члены семьи, соседи.
E il vostro dovere di buon vicinato è di passarsi la birra, a rischio di sporcarsi i pantaloni, per farla arrivare a destinazione. И ваш долг, как соседа - передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения.
Quando hai fame, quando i tuoi figli hanno fame e i figli dei vicini hanno fame e l'intero vicinato ha fame, sei molto arrabbiato. Особенно, если голоден не только ты, но и твои дети, дети соседей и вообще вся округа - тут человек становится действительно злым.
Whitehead conosceva chiunque nel vicinato, e fece in modo di "tracciare" molti dei casi di persone che avevano o non avevano bevuto l'acqua dalla pompa. Он знал всех местных жителей, и он, Уайтхед, смог проследить множество случаев, когда люди пили воду из той водокачки, или не пили из той водокачки.
Ora, tutti noi conosciamo il tasso di criminalità del nostro vicinato, perchè viviamo lì e abbiamo una sensazione su come vanno le cose che sostanzialmente corrisponde alla realtà. Все мы знаем неблагополучные районы города, потому что мы тут живём, и, в общем, наше чувство опасности совпадает с реальностью.
Ha un cellulare, perché quasi tutte le chiamate in ingresso sono gratuite, ed è così che riceve gli ordinativi dal vicinato, per sapere dove ritirare vestiti da stirare. У него есть мобильник, потому что входящие звонки бесплатны, и именно так он принимает от соседей заказы на глажку белья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!