Примеры употребления "ventesimo" в итальянском

<>
Переводы: все18 двадцатый4 другие переводы14
Nel ventesimo secolo forse poco più del due per cento. В ХХ веке - немножко больше двух процентов.
Era un pianista amatissimo, forse il più grande pianista cult del ventesimo secolo. Он был любимым пианистом, может даже великим культовым пианистом 20-го века.
Beh, certo, nel Ventesimo secolo, glamour ha assunto questo diverso significato associato a Hollywood. Конечно, в 20-м веке слово гламур приняло другое значение, ассоциируемое с Голливудом.
Ma alla fine del ventesimo secolo, all'inizio del ventunesimo secolo, abbiamo visto crescere l'Africa. Но в конце ХХ века, и в начале XXI века в Африке начался рост.
Ma guardava fisici e chimici diventare fornitori di armi di distruzione di massa all'inizio del Ventesimo secolo. Но он видел, как физики и химики становились поставщиками оружия массового уничтожения в начале 20ого века.
E il nostro chiodo è stato il modello di successo dell'era industriale del diciannovesimo e del ventesimo secolo. А нашим гвоздем на протяжении 19 и 20 веков была модель успеха индустриальной эры.
E tornando indietro all'inizio del ventesimo secolo, la ricerca sul volo controllato dall'uomo era come internet dei nostri giorni. В то время как в начале 20-го века, стремление к совершению пилотируемого полета было "Интернет-бумом" того времени.
Ma nel ventesimo secolo è apparso un artista giapponese chiamato Yoshizawa, e lui ha creato decine di migliaia di nuove forme. Но в 20 столетии появился японский мастер по имени Ёшизава, он создал десятки тысяч новых конструкций.
Per aiutarvi posso lasciarvi con un paio di cose, due citazioni da due grandi filosofi, forse due dei più grandi pensatori del ventesimo secolo. И чтобы помочь вам, у меня есть для вас два примера, от двух великих философов, возможно, величайших мыслителей 20 столетия.
Ma verso la fine del ventesimo secolo, una nuova generazione di critici e di riformatori è arrivata a vedere la filantropia proprio in questo modo. Однако к концу ХХ века пришло новое поколение критиков и реформаторов, которое именно так увидело благотворительность.
Questo avveniva a metà del Ventesimo secolo quando la musica del cuore, una musica meravigliosa non era la più popolare nel mondo della musica classica. Это было в середине 20го века, когда музыка от сердца, прекрасная музыка не была популярна в мире классической музыки.
E non resta altro che guardare al triste conteggio dei morti delle magnifiche menti creative che, solo nel ventesimo secolo, morirono giovani e spesso per mano loro. Вполне достаточно взглянуть на длинный отчет о смертях ярких творческих людей за один только 20 век тех, кто умер молодым, и зачастую - в результате самоубийства.
Un'opera sulla tecnologia dell'aratro del ventesimo secolo e sulle battaglie a cavallo rappresentava una bella sfida per l'ufficio contabilità del National Theatre di Londra. Пьеса о технологии вспашки начала 20 века и кавалерийских атаках бросала небольшой вызов бухгалтерии Национального театра в Лондоне.
Molti dicono che il ventunesimo secolo sarà una ripetizione del ventesimo, con la prima guerra mondiale, la grande conflagrazione con cui il sistema europeo di stati si disgregò e cessò di essere il centro del mondo. Многие утверждают, что 21-ый век повторит век 20-ый, когда Первая мировая война - большой пожар, в котором европейская государственная система уничтожила саму себя и подорвала свое центральное место в мире -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!