Примеры употребления "universalmente" в итальянском

<>
Переводы: все33 универсальный30 другие переводы3
Facciamo un esempio, S-E-D-I-A è la parola italiana che indica questa, ma un'immagine diventa un simbolo universalmente riconosciuto. Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом.
Forse la barriera sarebbe troppo universale. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
Nel mondo ci sono altre lingue universali. В мире есть другие универсальные языки.
Questo creerebbe un vaccino universale per l'Hiv. И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ.
"Il mondo" è obiettivo, logico, universale, fattuale, scientifico. "Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
Dunque c'è qualcosa di universale nell'invecchiamento. В старении есть что-то универсальное.
Alcune banche universali hanno reagito bene, altre male. Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо.
La Memetica si fonda sul principio del Darwinismo universale. Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
Non sono questi pattern universali, presenti in qualunque architettura indigena? Являются ли такие масштабные шаблоны просто универсальными для всей туземной архитектуры?
E le arti forniscono una visione universale di una esperienza personale. Искусство даёт универсальное понимание индивидуального опыта.
Dunque c'era qualcosa di universale legato alla molecola di DNA. Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное.
E per quanto riguarda il vaccino influenzale universale, è la stessa cosa? А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое?
L'arte visuale -decorazioni di corpi e superfici- sembra essere un universale umano. Изобразительное искусство - украшение поверхностей и тел - является универсальным человеческим свойством.
Il coltellino da tasca è il primo strumento universale che ci viene dato. Ваш первый перочинный ножик - ваш первый универсальный инструмент.
La possibilità di utilizzare il genoma come metodo di diagnosi universale dipende oggi da noi. Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства.
Abbiamo una struttura matematica basata su principi universali generici in grado di rispondere a queste domande. У нас есть математическая база, основанная на общих универсальных принципах, которая может ответить на эти вопросы.
Ora, molte persone si preoccupano che una moralità universale richiederebbe dei precetti morali che non ammettono eccezioni. Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует таких заповедей, у которых не может быть исключений.
Ma il principio del Darwinismo universale è che ogni informazione che subisca variazioni e sia selezionata produrrà progetto. Но закон универсального дарвинизма состоит в том, что любая информация, которая видоизменяется и отбирается, в итоге приведет к эволюционному процессу.
Un difetto della manovra è quello di sostenere che la crisi abbia colpito indistintamente banche universali e specializzate. Одно из несовершенств меры состоит в том, что кризис ударил как по универсальным, так и по специализированным банкам.
Questo requisito imporrebbe dei costi sulle banche universali limitando la loro capacità di trasferimento dei capitali all'interno del gruppo. Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!