Примеры употребления "turbina a reazione" в итальянском

<>
Per esempio, in una centrale elettrica, quando la vostra grande turbina a vapore va troppo su di giri, dovete aprire le valvole di sfogo entro un millisecondo. К примеру, на электростанции, когда большая турбина слишком сильно ускоряется, вам необходимо открыть предохранительный клапан в течении миллисекунды.
Durante il giorno la Nutmeg raccoglie energia dai pannelli solari sul tetto della timoniera e da una turbina da 450 watt in cima all'albero. В течение дня "Мускатный орех" заряжается энергией от солнечных батарей на крыше рубки и от турбины мощностью в 450 ватт на мачте.
In complemento alla teoria sull'evoluzione ne "L'Origine della Specie", Charles Darwin ha anche scritto la teoria della reazione ai feedback facciali. Помимо рассуждений об эволюции в "Происхождении видов" Чарльз Дарвин также создал теорию обратной лицевой связи.
L'osservazione chiave che fece è che un'ala libera può coprire più cielo e generare più energia per unità di tempo rispetto ad una turbina ad ali fisse. Важнейшее сделанное им открытие - крыло быстрее проходит, в свободном полете, сквозь воздух и генерирует больше энергии в единицу времени, чем двигатель с прикреплённым крылом.
Nel mio laboratorio, cerchiamo di creare vita inorganica utilizzando diversi formati di reazione. В моей лаборатории, мы пытаемся создать неорганическую жизнь, используя много разных форматов реакций.
Per chi di voi si ricorda un pò di fisica, quella è una reazione di raddrizzamento senza cambio del momento angolare. Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса.
Ora, per esser certi che non fosse la reazione della mosca a un bagliore che avrebbe potuto vedere, Susana fece un semplice ma veramente brutale esperimento. Затем, чтобы убедиться, что это не только реакция на видимую вспышку, Сюзанна сделала простой, но довольно жестокий эксперимент.
Anch'io ebbi la vostra stessa reazione. И у меня была такая же реакция, как у вас.
E la reazione positiva del mercato è sconvolgente. А благожелательность рынка просто поразительна.
E sperimenteremo per la prima volta la reazione di raddrizzamento con la coda, in un robot. Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе.
E questa è la reazione che vogliamo ottenere. Именно эту реакцию мы хотим осуществить.
Ma certamente ha ispirato una reazione energica da molti professori universitari. Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров.
Quindi la reazione della Cina alla questione Hong Kong - come lo sarà anche per la questione Taiwan - è stata del tutto naturale: Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный:
Andavo incontro alla stessa reazione basata dalla paura. Я встречала реакцию того же рода
C'è una complessità riguardo a questa reazione. И тут есть небольшая загвоздка.
Possiamo ricostruire ciò che ha visto la retina in base alla reazione delle cellule? Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели?
E la reazione incoraggiante deriva dal riconoscere il fatto che l'Islam e la democrazia sono tecnologie. И этот ответ происходит от понимания того, что ислам и демократия - это технологии.
Ma la giusta reazione è quella di occuparsene scientificamente e capire come e perché si propaga in una prospettiva moralmente neutra. Но чтобы справиться с вирусом, надо будет заняться наукой и изучить, отвлёкшись от этической стороны проблемы, как и почему он распространяется.
Il braccio o il corpo si muovono, e si ottiene una reazione sensoriale dalla vista, dalla pelle, dai muscoli e così via. Ваша рука или тело двигается, и вы получаете ответный импульс от зрения, кожи, мышц и т.д.
Quindi quello che ci dice la meccanica quantistica è che gli oggetti inanimati hanno il mio tipo di reazione. Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!