Примеры употребления "troppi" в итальянском

<>
troppi pochi bambini piangenti e case distrutte. слишком мало плачущих детей и разрушенных домов.
Vickers liquida senza troppi complimenti alcune delle opzioni più accattivanti. Викерс быстро расправился с некоторыми из наиболее обманных вариантов.
La rivoluzione verde, i fertilizzanti artificiali azotati, ne usiamo troppi. Зеленая революция, с переизбытком использования искусственных азотных удобрений.
Troppi dei giochi educativi per ragazzi oggi sono soltanto delle carte. Больше всего развивающих игр сегодня - обычные карточки.
Troppi edifici visibili là fuori sono così banali, raccontano una storia, sì ma troppo corta. К сожалению, многие здания, которые нас окружают, настолько банальны, что история, которую они могут рассказать, совсем короткая:
Non voglio mostrarvi troppi grafici, ma se posso soffermarmi su questo qui per un momento: Я не буду вам сегодня показывать много схем, но вот эта показывает нам вещи, которые нужно знать:
Vedo troppi di questi ragazzini intelligenti che non hanno imparato cose fondamentali, tipo come essere puntuali. Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время.
Non è forse vero che negli Usa il problema riguardava gli scarsi risparmi e non i troppi risparmi? Может, проблема в США заключалась в слишком малых сбережениях, а не слишком больших?
Sono stati fatti alcuni passi avanti sul piano del risanamento delle banche, ma sono ancora troppi lenti, soprattutto in Europa. Можно отметить некоторые успехи в восстановлении работы банков, однако они случаются слишком редко, в особенности в ЕС.
Penso che sia l'uso eccessivo di internet in generale, troppi videogiochi, troppe occasioni di accesso alla pornografia in rete. Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии.
Quindi gli incroci senza semafori, ovvero quelli con lo stop, salvano molte vite, ma ce ne sono troppi in giro. Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены.
Ne ho avuti troppi che se ne stanno lì in piedi a vedere se è mancato, poi vanno ed è troppo tardi. У меня было много игроков, которые стояли и ждали промаха, а потом бежали за подбором, но уже было поздно.
Alcuni di noi, forse tutti, staranno qui solo qualche giorno, senza troppi inconvenienti con un paio di borse, probabilmente in uno spazio ristretto, una stanza d'albergo. Большинство из нас, а может быть, все из присутствующих, вполне хорошо обходятся парой сумок, меньшим пространством, комнатой в гостинице.
Lo stesso vale naturalmente - non abbiamo tempo per troppi esempi - ma vale per la nostra musica, per la nostra danza, la nostra arte, yoga, ayurveda, anche la cucina Indiana. Конечно, то же самое можно сказать - для многих примеров у нас нет времени - то же можно сказать о нашей музыке, танцах, искусства, йоге, аюрведа, даже об индийской кухне.
Il Dr. Atkins e io abbiamo discusso molte volte prima che morisse, e abbiamo concluso che gli Americani introducono troppi carboidrati semplici, i carboidrati "cattivi", come questi - - zucchero, farina bianca, riso bianco, alcol e ottieni una doppia iella: Мы с доктором Аткинсом много раз спорили, когда он был жив, и сошлись на том, что американцы потребляют много простых углеводов, или "плохих углеводов", таких как - сахар, пшеничная мука, белый рис, алкоголь, и только вредят себе:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!