Примеры употребления "trasporto" в итальянском

<>
Переводы: все39 транспорт12 перемещать3 другие переводы24
È un'isola di trasporto. Автомобильный остров.
Ma con la crescita del trasporto su gomma veniva utilizzata sempre meno. Но с увеличением автотранспортных перевозок между штатами железную дорогу стали использовать все реже.
Uno di questi è la necessità di un trasporto terra-spazio economico. Одна из них - это необходимость экономичной транспортировки с Земли в космос.
Questi ragazzini sono praticamente il sistema di trasporto di una miniera gestita da un padrone. Они фактически представляют транспортную систему на каменоломне, которой заправляет рабовладелец.
Quello è l'aereo da trasporto americano C-17 che ci ha portato dalla Nuova Zelanda fino a McMurdo in Antartide. Это американский грузовой самолет С-17, в котором мы прилетели из Новой Зеландии в Мак-Мердо в Антарктиде.
Qui un paramedico dà le prime cure a un soldato ferito durante il trasporto in elicottero verso l'ospedale da campo. Здесь медик оказывает помощь раненому солдату прямо в вертолете по пути в полевой госпиталь.
E si potrebbe rifornire l'intera rete di mezzi di trasporto degli USA con da 73 a 145.000 turbine da 5 megawatt. Весь транспортный парк США можно обеспечить энергией от 5-мегаваттных ветряных турбин в количестве от 73000 до 145000 штук.
Gli effetti di soglia sono stati identificati anche nell'offerta di lavoro, nei servizi di trasporto, e in altri fattori determinanti della società del benessere. Пороговые эффекты также были обнаружены в предложении труда, транспортных услугах и других определителях благополучия компаний.
Nei paesi in via di sviluppo il sistema di trasporto più diffuso sono i treni, e la Gran Bretagna ha costruito moltissime linee ferroviarie in India. В развивающихся странах наиболее распространенным средством передвижения являются железные дороги, а в Индии британцы проложили их немало.
Abbiamo circa 500 persone nel mondo che lavorano nei nostri programmi contro l'AIDS, alcuni di loro gratis - altri con i soli rimborsi per trasporto e sistemazione. У нас около 500 человек по всему миру, работающих со СПИДом, некоторые из них не получают зарплату - работают просто за крышу над головой, еду, и мы покрываем транспортные расходы.
Ha immaginato un sistema di trasporto integrato nel quale un passeggero si potesse imbarcare su un treno a Londra e sbarcare da una nave a New York. Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке.
Abbiamo progettato i nostri insediamenti, i nostri modelli produttivi, i nostri piani di trasporto, persino l'idea di crescita economica, qualcuno direbbe, sull'assunto che ne avremo per sempre. Планировка наших поселений, образ ведения дел, наши транспортные планы, даже, говорят, сама идея экономического роста основаны на предпосылке, что это добро будет в нашем распоряжении вечно.
Ma ci sono piante che manipolano gli animali, è il caso delle orchidee, che promettono sesso e nettare ma non danno nulla in cambio del trasporto del loro polline. Но некоторые растения манипулируют животными, как в случае с орхидеями, которые обещают совокупление и нектар, а взамен за транспортировку пыльцы не дают ничего.
Inoltre, la riduzione dei costi di trasporto e la disgregazione delle catene di produzione verticale in molti settori stanno facilitando l'integrazione dei paesi più poveri nell'economia globale. Более того, уменьшившиеся расходы на транспортировку и разделение вертикального серийного производства во многих секторах способствуют интеграции более бедных стран в мировую экономику.
E poi, quando doveva trasportare tutti i suoi lavori di ricamo dal villaggio al mercato, aveva bisogno di qualcuno che l'aiutasse nel trasporto, così ha assunto suo marito. А потом, когда нужно было везти все вышивки из деревни на рынок, ей понадобился человек, который помог бы с перевозками, поэтому она наняла своего мужа.
Ora, se disegnassi per esempio una tecnologia differente, ad esempio quella dei mezzi di trasporto, su una curva semi-logaritmica, avrebbe un aspetto molto stupido, quello di una linea piatta. Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая.
Se la tecnologia dei mezzi di trasporto progredisse velocemente come quella dei microprocessori, allora entro un paio di giorni dovrei poter salire su un taxi e arrivare a Tokyo in 30 secondi. Если бы транспортные технологии развивались так же быстро, как и микропроцессорные, то послезавтра я бы смог поймать такси и добраться до Токио за 30 секунд.
La combinazione tra popolazione mondiale in crescita di due miliardi di individui, minori costi di trasporto, migliore connettività e crescenti reti economiche e sociali transnazionali potrebbe e dovrebbe portare a un maggiore movimento di persone. Сочетание оцениваемого прироста населения в мире на два миллиарда человек, более низких транспортных издержек, лучшей связи и роста транснациональных социальных и экономических сетей может и должно привести к большему передвижению людей.
Con l'impennata dei salari cinesi e l'aumento dei prezzi del petrolio che rialzano i costi di trasporto, la produzione messicana appare improvvisamente molto più attraente, anche se si tiene conto dei problemi legati alla sicurezza. В условиях стремительного роста зарплат в Китае и повышающихся цен на нефть, что приводит к увеличению транспортных расходов, идея о размещении производства в Мексике выглядит более привлекательно, даже принимая во внимания проблемы с безопасностью.
Deliberazioni in materia sono accompagnate spesso - per la precisione, in 55 paesi in via di sviluppo - dalla discussione sulla necessità di una mirata rete di sicurezza sociale per compensare l'aumento per i cittadini più poveri delle spese per il cibo, l'energia, o il trasporto. Обсуждения на данную тему часто (а именно, в 55 развивающихся странах) сопровождаются обсуждением необходимости адресной социальной защиты беднейших граждан от растущих цен на продовольствие, электроэнергию и транспортные расходы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!