Примеры употребления "trasformare" в итальянском

<>
Переводы: все79 преобразовывать14 другие переводы65
come trasformare questa roccia nei componenti di un tostapane? Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера?
Fu lui a trasformare la nostra comprensione della Luna. Он изменил наше понимание Луны.
Dico, trasformare qualcuno già carino in qualcosa di terribile. Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно.
Ha continuato ad impegnarsi al fine di trasformare le coscienze. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
Nei prossimi 5 minuti intendo trasformare il vostro rapporto col suono. В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
Vogliamo trasformare ogni interazione al mondo in un mattoncino pronto all'uso. Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик.
Come fare esplodere, come trasformare una bicicletta in uno strumento di terrore. в городских условиях.
Ho esplorato la pelle umana, e come la tecnologia possa trasformare il corpo. Я изучала человеческую кожу и возможности технологии по её видоизменению.
Può trasformare il propro corpo in un pesce grosso e impressionante in pochi secondi. Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд.
Quindi, pensare di riformare e trasformare l'educazione, non è come clonare un sistema. Значит, реформа образования, его трансформация, это - не клонирование систем.
Quindi voglio che tutti capiscano l'importanza critica del trasformare la carità in impresa. Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес.
Quando ho iniziato Parikrma ho iniziato con tutta l'arroganza di trasformare il mondo. Когда я начинала "Парикарму", я делала это с большой долей наглости, наглости изменить мир.
Come possiamo trasformare le nostre conoscenze di virologia in un test diagnostico semplice e portatile? Как мы можем превратить накопленные нами знания по вирусологии в один простой портативный диагностический прибор?
In breve, dobbiamo trasformare i paesi del Mediterraneo in produttori piuttosto che consumatori della stabilità regionale. Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности.
È una trasformazione totale che può realmente trasformare la vita di coloro che hanno bisogno di cibo. Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
Ma quando stringete gli occhi, quello che fate è trasformare l'immagine da alta a bassa definizione. Щурясь, вы в сущности, видите более крупнозернистое изображение.
Ci sono spambot che la infestano, cercando di trasformare ogni voce in una pubblicità di orologi Rolex. Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса.
Abbiamo visto come le reti distribuite, le quantità di dati e di informazioni possano trasformare la società. Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество.
Se rallenti la tua giornata per 15 minuti riesci a trasformare lo stato infiammatorio in stato anti infiammatorio. Если же вы 15 минут в день расслабляетесь, то тем самым переводите своё возбужденное состояние в состояние противодействия возбуждению.
E le idee semplici possono trasformare il volto non solo di piccole aree, ma di grandi aree del mondo. Простейшие идеи способны изменить все, и не только для небольших районов, а для целых регионов на земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!