Примеры употребления "tornare" в итальянском

<>
Fatemi tornare un attimo alla diarrea. Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи.
La vostra compagna sta per tornare. Ваша вторая половинка вот-вот вернётся.
Bisogna tornare alla lotta, alla battaglia. Вы должны готовиться к войне.
Volevo tornare laddove c'era il romanzo. я хотел попасть туда, назад, где была романтика.
Ho una famiglia dalla quale devo tornare". У меня есть семья, в которую я должен вернуться."
non vollero tornare alla casella di partenza. Никто не хотел начинать все сначала.
Ora, detto questo, posso tornare al mondo reale. Об этом все, теперь я опять перехожу к земному шару.
Ed è potuto tornare alle sue attività agricole. Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме.
Non tornare mai a caccia della tua giovinezza. В те места, где ты однажды рос.
Non si sa mai quando potrà tornare utile. Никогда не знаешь, когда что понадобится.
Non possiamo far tornare passivi i nostri figli; Мы не можем заставить наших детей вновь быть пассивными;
Ho voglia di tornare a visitare la Finlandia. Я хочу вернуться, чтобы посетить Финляндию.
Dobbiamo tornare indietro poco piu'di un anno. Вернемся чуть более, чем на год назад.
Però ora vorrei farvi tornare nel mondo reale. Но сейчас мы вернёмся в реальный мир.
Vogliono tornare indietro ad un ritmo meno frenetico. Они хотят вернуться к более медленному ритму.
Ora non c'è più modo di tornare indietro. Обратной дороги нет.
Non vogliamo tornare indietro e rinunciare a quella libertà. Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу.
Dobbiamo tornare alla casella di partenza e ricominciare daccapo. Нам нужно вернуться на исходную позицию и начать заново.
Non tornare mai verso i ponti che hai bruciato. К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
Finendo per tornare insieme dentro il guscio dell'uovo. А теперь они вместе преображаются обратно в яйцо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!