Примеры употребления "terreno" в итальянском

<>
Переводы: все93 земля35 земной1 область1 другие переводы56
Dobbiamo incontrarli sul loro terreno. Мы должны считаться с их потребностями.
Ma qui sta perdendo terreno. Но, он начинает проигрывать,
Gli oggetti sul terreno sono alghe. В нижней части картины - водоросли.
Ed abbiamo vegetali nel terreno intorno alla scuola. И мы осваиваем овощи вокруг школы,
Potrebbe andare per un terreno già depauperato dall'agricoltura. Для истощённых угодий - возражений нет.
Sta cercando di camminare nel terreno grezzo, aree sabbiose. Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку,
Beh, quello sarà un terreno fertile per la compassione. Именно это обозначение и станет основой сострадания.
In conclusione, la ripresa continua, ma su un terreno sconnesso. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Questi luoghi disastrati sono tutti il terreno del "male minore". В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол.
Ma non abbiamo mai creato il terreno per il risparmio compulsivo. Между тем мы никогда не создавали ситуации для импульсивного сбережения.
Allora, in che modo possiamo fare progressi sul terreno del commercio? Итак, как мы будем продвигать вперед торговлю?
Un pioppo tremulo ha bisogno di fuoco e di terreno secco. Так тополю нужен огонь и сухая почва.
Ci si era accorti che le invenzioni trovavano terreno fertile nelle emergenze. Стало видно, что аварии могут пойти на пользу изобретению.
Ovviamente, il terreno agricolo è molto meno importante di altri beni speculativi. Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы.
Si pensi all'incursione della Federal Reserve americana nel terreno dell'alleggerimento quantitativo. Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США.
Questo perché, come potete vedere, è solo il palo che appoggia sul terreno. Это потому, что потребность, как вам видно, сводится к площади касания столба мачты с поверхностью.
Invece di convogliare l'acqua via dalla terreno usarono i canali per inondarlo. Вместо отвода воды, они использовали каналы для вливания воды на территорию.
Ed è stato molto divertente lavorarci, due giorni di scavo in un terreno soffice. Создание этой работы было настоящим развлечением, потому что два дня я копался в мягкой грязи.
Ogni punto rappresenta una specie diversa o un ruscello, o un tipo di terreno. Каждая точка - это разные виды животных, или разные речки, или разные типы почв.
E solo con l'informazione tattile ha attraversato con successo questo tipo di terreno. И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!