Примеры употребления "temporale" в итальянском

<>
Переводы: все25 временный6 другие переводы19
Su questo lato c'è la corteccia temporale. А с этой стороны - это височная кора.
Quindi tutto intorno, avete una linea temporale di 24 ore. Так что все вместе это представляет собой 24-часовую шкалу.
Ogni prospettiva temporale in eccesso è più negativa che positiva. Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
Be', sappiamo esattamente dove avviene, nel lobo temporale, giusto dietro l'orecchio. Ну, мы точно знаем, где это происходит, в височной доле, чуть выше вашего уха здесь.
La velocità e la scansione temporale della stretta regolatoria devono essere valutate attentamente. В отношении скорости и времени нормативного ужесточения нужно принять взвешенное решение.
E in particolare, un'area del lobo temporale che è chiamata la circonvoluzione fusiforme. И в частности, одна из областей височной доли называется веретенообразная извилина.
Una sorta di padiglione temporale dove muoversi era l'unico modo per vedere il padiglione. Нечто вроде павильона времени, который можно было увидеть, только находясь в движении.
E'un cambiamento incredibile, causato dagli esseri umani, su un'enorme scala, sia temporale che spaziale. Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени.
E gli effetti collaterali di quel farmaco tutti in un contesto temporale Ma voglio di più. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, Но я хочу больше.
Il dettaglio è quello che mi da sicurezza circa la progressione temporale piuttosto aggressiva che predico qui. Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах.
È possibile studiare l'equazione, e dimostrarne la veridicità, solo in un Universo con 10 dimensioni spaziali ed una temporale. Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями и одним измерением для времени.
Quindi viviamo in una "finestra" temporale in cui possiamo cambiare la vita a milioni di persone, e praticare medicina preventiva su scala globale. Так что у нас есть краткая возможность внести необходимые коррективы, которые могут повлиять на жизни, буквально, миллионнов людей, и заняться профилактической медициной на мировом
La prospettiva temporale è lo studio di come gli individui, tutti noi, dividano il fluire dell'esperienza umana in zone o categorie temporali. Ориентация во времени - это изучение того, как человек, как каждый из нас, разделяет поток своего жизненного опыта на зоны или категории во времени.
Vedete la zona centrale, dove si troverebbe il lobro temporale, qui, e la porzione posteriore, dove si trovano le funzioni vitali, sul retro. Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади.
E invece di avere una normale percezione, si ha un'anarchica, convulsa stimolazione, o rilasco, di tutte queste cellule visive, nella circonvoluzione temporale inferiore. И вместо нормального восприятия вы получаете беспорядочные судорожные прерывающиеся стимулы от всех этих зрительных клеток в инферотемпоральной коре.
Le allucinazioni del lobo temporale sono allucinazioni multi-sensoriali, piene di sentimenti, piene di cose familiari, ubicate nello spazio e nel tempo, Le allucinazioni di Charles Bonnet sono molto diverse. Галлюцинации при височной эпилепсии всегда задействуют все органы чувств, они полным переживаний, в них вам все знакомо, все происходит в определенное время и в определенном месте, В галлюцинациях Шарля Боннэ все по-другому.
Un paese dell'Africa occidentale con riserve di petrolio appena scoperte ha la necessità di finanziare l'esplorazione, la perforazione e la costruzione della conduttura, il che vuol dire che ha bisogno di coprire un orizzonte temporale di 10- 20 anni, non 90 giorni. Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.
Ogni temporale pulisce l'atmosfera, portando via polvere, particelle di carbonio, tracce di elementi chimici, e le deposita sulla neve anno dopo anno, millennio dopo millennio, creando una sorta di tavola periodica degli elementi che a questo punto è spessa più di 3.000 metri. Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
il lobo frontale, dove si sviluppano l'attenzione e la concentrazione, il lobo temporale, dove si formano le immagini e si immagazzinano i ricordi, e la zona posteriore del cervello, che contiene il cervelletto, che controlla il movimento, e il tronco encefalico, dove si gestiscono le funzioni vitali di base, come il battito cardiaco e la respirazione. лобная доля, ответственная за внимание и концентрацию, височная доля, ответственная за формирование изображений и долгосрочную память, и задняя часть мозга, где находится мозжечок, управляюший движением, и основание мозга, которое ответственно за основные функции обеспечения жизнедеятельности такие, как сердцебиение и дыхание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!