Примеры употребления "suonare adunat" в итальянском

<>
Imparate a suonare uno strumento. Учитесь игре на инструменте.
E tutto ciò che vedrete è me suonare su una chiappa. И я играю сидя на одной ноге.
Vogliamo suonare per voi un breve pezzo di uno dei più importanti compositori d'America. И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных композиторов Америки,
Il paradigma scala, che consiste nel suonare su e giù una scala, a memoria. Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Beh, c'è solo un certo numero di volte in cui puoi suonare la stessa sezione di un brano più volte per i ballerini. Представьте, что надо много-много раз играть одну и ту же часть песни по просьбе танцоров.
E'sconvolta nel vederlo suonare in metropolitana. Она была поражена, что он стоит на станции метро.
Quando gli insegni a suonare, un bambino non è più povero. С того момента, как ребёнок обучается игре на инструменте, он больше не является бедным.
Se fossi qui a suonare il violoncello, o il synth, o a dividere la mia musica con voi, potrei mostrarvi cose di me che non posso esprimere in parole, cose più personali, magari, più profonde. Если б я сейчас играл на виолончели или синтезаторе, я бы мог показать вам то, что не мог бы рассказать о себе словами, более интимные и глубокие вещи.
Per cui trovare una vera sala è incredibile - una in cui puoi suonare esattamente ciò che hai in mente, senza bisogno di trucchi per migliorarlo. Поэтому найти подходящий зал - огромнаая удача, в котором вы можете играть именно то, что вы представляете, не опасаясь изменений извне.
Potrebbe suonare come un racconto fantasioso. Это может показаться причудливой сказкой.
Se persone come Kitty Jones - un'esclusa - un'insegnante privata di musica e mamma da Champagne, Illinois, che voleva condividere i suoi fantastici contenuti musicali con il mondo, su come insegnare ai bambini a suonare. Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром.
Posso suonare stando in piedi, seduta o in movimento. Я могу играть на ней стоя, сидя или прогуливаясь.
Tutti progettati perché chiunque possa suonare usando abilità naturali. Человек с любыми способностями может играть на них.
Mi piace tenere conferenze, tuttavia mi sento stranamente più nervoso a tenere conferenze che a suonare musica. Я, например, люблю читать лекции, хотя я нервничаю больше, когда читаю лекции, нежели когда играю музыку.
Se dite a una pianista di pensare al modo in cui colpisce i tasti mentre suona un brano, non riuscirà più a suonare. Если сказать пианистке, чтобы она сознавала, как нажимает на каждую клавишу, когда играет, то играть она не сможет.
Se siete fortunati, o sapete padroneggiare le vostre colonne corticali potete suonare una sinfonia fantastica. Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии.
E'rimasto in piedi con loro tutta la notte, a ballare e a suonare le percussioni. Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
L'aveva sentito suonare alla Library of Congress poche settimane prima per uno stravagante evento in abito da sera. Она слушала его в Библиотеке Конгресса несколько недель назад, на экстравагантном приеме в галстуках.
Non è vintage, solo che certa musica deve suonare in un certo modo. И это вовсе не винтаж -
Fa suonare persino il suo pianto in modo simile alla lingua della madre, il che potrebbere rendere il bambino ancora più caro alla madre, e dare al bambino un vantaggio in partenza per svolgere il compito cruciale di imparare come fare a capire ed a parlare la propria lingua madre. Ребёнок даже плачет голосом матери, помогая ей ещё больше полюбить его, и давая ему преимущество в наиважнейшей задаче изучения и понимания своего родного языка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!