Примеры употребления "storicamente" в итальянском с переводом "исторический"

<>
E avevo bisogno di trovare qualcosa che corrispondesse storicamente a questi particolari. Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Intendevo davvero definirli come artisti che arrivavano e iniziavano il loro lavoro adesso, guardando indietro alla storia, ma iniziando da questo momento, storicamente. К этой группе я отнесла художников, которые начали свою работу в настоящий исторический момент, но с оглядкой на прошлое.
Questo è un giorno storico. "Сегодня исторический день[нечетко].
Questo è un momento storico. Это исторический момент.
I dati storici non sono incoraggianti. Исторические данные не вселяют оптимизма.
Ma questo è un momento storico. Мы переживаем важный исторический момент.
Si sta assistendo ad un cambiamento storico. Вы -свидетели исторических перемен.
Ed eccolo qui, "Killed Strangely", un libro storico. Вот эту историческую книгу, "Странное убийство."
E subito dopo, pensano "Ma questa è una cosa storica. Вскоре они подумали, "Господи, это же историческое событие.
Signore e Signori, questo è l'inizio di un volo storico. Дамы и господа исторический полет начался.
Eppure, in superficie sembrava rappresentare il percorso storico di quello che accadeva. Тем не менее, на первый взгляд казалось, излагал его точку зрения на исторические события.
Le RRR si attestano ora al 18,5%, un massimo storico, anche a livello internazionale. Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.
Contro ogni probabilità e logica storica, l'Europa sembra destinata a mantenere la leadership del Fmi. Конечно, вопреки всем прогнозам и исторической логике, Европа обречена на сохранение руководящей роли в МВФ.
La fiducia e la comprensione raggiunta a Reykjavik ha aperto la strada a due trattati storici. Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
E se guardate le immagini storiche delle prime sale operatorie, si trovavano sempre in cima ai palazzi. И если вы взглянете на исторические изображения первых операционных, их создавали в верхней части зданий.
Anche i prezzi dei prodotti alimentari sono ai loro massimi storici, incrementando la povertà e scatenando rivolte. Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям.
I policymaker (la cui conoscenza della storia economica è generalmente limitata) rischiano pertanto di perdersi tra riferimenti storici contraddittori. Политики (знания которых в экономической истории, как правило, ограничены) подвергаются риску утонуть в противоречивых исторических ссылках.
Quello che racconta è la storia di come oggi possa essere effettivamente storica come come lo era 100 anni fa. Он несет в себе идею о том, как сегодняшние времена могли бы стать настолько же историческими, как и столетие назад.
In quest'altro caso, stavo scrivendo una storia che includeva dei dettagli riguardanti un periodo storico e una località specifica. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
La seconda è una tensione storica tra la grande maggioranza sunnita e la minoranza alevita-bektashi, vagamente collegata all'Islam sciita. Во-вторых, существует историческая напряженность между суннитским большинством и меньшинством алеви-бекташей, слабо связанных с шиитским исламом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!