Примеры употребления "spazzatura" в итальянском

<>
Переводы: все28 другие переводы28
Meno carne, meno spazzatura, più piante. Меньше мяса, меньше фастфуда, больше растений.
E ha trovato il segnapunti nella spazzatura. А доску для счета очков нашел в мусоре.
Non ti pago per ispezionare la spazzatura. Я не за то тебе плачу, чтобы ты рылся в мусоре.
Meglio ancora, per il cliente, non è spazzatura. Но самое главное, что когда он попадает к клиенту, это не мусор.
Ho visto che c'erano soldi nella spazzatura. Я видел деньги в мусоре.
Ma torniamo agli animali e al cibo spazzatura. Вернемся к мясу и фастфуду.
E quando moriamo, non devono neanche metterci in sacchi della spazzatura differenziati. И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам.
Eppure, appena dopo poche settimane di utilizzo, gettate questo materiale nella spazzatura. Однако, уже через несколько недель использования этот материал окажется в мусорном ведре.
E quando nutrite questi bambini con cibo spazzatura, questo è quello che apprendono. И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся.
Una grossa, e incontrollata parte della nostra spazzatura scorrerà, nei fiumi, fino al mare. Огромная, неконтролируемая доля наших отходов
Metà dei 22,7 miliardi di chili di materiale plastico diventerà spazzatura a breve. Половина 100 миллиарда фунтов термических пластмассовых гранул, которые производятся каждый год,
Il Portogallo e l'Irlanda hanno recentemente visto i propri bond declassati a titoli "spazzatura". Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек.
E infatti, questo è solo uno degli esempi di quanta spazzatura scorre nei meandri di questo Internet. И действительно, это один пример того, сколько мусора проходит по "трубам" Интернета в наши дни.
L'eccesso di carne, e ovviamente di cibo spazzatura, unito al consumo molto ridotto di vegetali, sono un problema. Чрезмерное потребление животной пищи и конечно, фастфуда, в купе с ничтожным потреблением растительной пищи - это проблема.
Se mai pensate che la vostra vita sia spazzatura, ricordate sempre c'è un altro voi che ha preso decisioni peggiori. Если вы вдруг решите, что ваша жизнь ни куда не годится, помните, что существует другой вы, который наделал ещё больше глупостей, нежели вы сами.
Il che mi fa chiudere il cerchio e puntare direttamente alla questione principale, La troppa carne, e cibo spazzatura, prodotti e consumati. Что опять подводит меня к самой главной проблеме перепроизводства и перепотребления мяса и фастфуда.
E lui era lì fuori con il suo metro a nastro che andava attraverso i cumuli di spazzatura, cercando materiale per lo stipite. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля -
La concessione di prestiti ai governi esteri è per certi versi più rischiosa dei titoli di debito privati non garantiti o dei bond spazzatura. Предоставление кредитов иностранным правительствам различными способами, несомненно, более рискованное занятие, нежели необеспеченный частный долг или "бросовые" облигации.
Dopo dieci anni, molti dei tappi giapponesi sono in ciò che chiamiamo la Macchia Orientale di Spazzatura, mentre i nostri sporcano le coste filippine. Десять лет спустя, большая часть японских пробок находятся там, что мы называем "Восточное мусорное пятно", пока наши загрязняют Филиппины.
Centinaia di migliaia di cuccioli grandi come oche stanno morendo con lo stomaco pieno di tappi di bottiglia ed altra spazzatura, come per esempio accendini. Сотни тысяч птенцов, размером с гуся, умирают с желудками, набитыми пробками от бутылок и другим хламом,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!