Примеры употребления "sottilmente" в итальянском с переводом "тонкий"

<>
Переводы: все22 тонкий22
E il ghiaccio che rimane è molto sottile. И сохранившийся слой льда достаточно тонкий.
È fatto di polietilene, quindi è molto sottile. Шар сделан из очень тонкого полиэтилена.
"Lui ha un naso sottile come una spina. "У него тонкий нос, похожий на колючку.
Si fa ricorso a quella sottile patina di logica cosciente. Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Qui c'è una sottile differenza tra le due parole. Здесь есть тонкое различие между двумя словами.
O forse a sottilissimi capelli d'angelo, con tante ramificazioni. Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями.
La vita è solo una sottile mano di pittura su questo pianeta. Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете.
Nel mondo arcano della diplomazia finanziaria internazionale queste sottili differenze terminologiche contano. В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль.
Si propaga creando uno strato sottilissimo, quindi è molto difficile da raggruppare. растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать.
Ecco, io credo che una linea molto sottile separi il successo dal fallimento. Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
Bobby tiene in mano delle fette fantasticamente sottili del cervello di un topo. Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Per ridurre al minimo il peso, è molto sottile, quanto un foglio di carta. В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги.
Ci è stato detto che l'atmosfera è come un sottile strato di vernice. Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака.
Se faccio il risvolto più sottile possibile, arrivo al limite della minima quantità di carta necessaria. Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги.
"Per miliardi di anni, su di una sfera speciale, il caso ha dipinto un sottile strato di vita: "За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
Ma una linea sottile separa l'aggiustamento metodico, finalizzato a modificare le condizioni esistenti, dalla iper-reazione dei mercati. Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков.
E'costituito non da un tubo ingombrante ma da un sottile strato di materiale semiconduttore che funge da rilevatore gamma. Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей.
Un'altra possibilità, più sottile, è che loro, iniziando ad ingrassare, cambino le tue convinzioni su quale sia una dimensione "accettabile" del corpo. Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым.
Ecco Saturno con Dione, ed eccolo con gli anelli mostrati di taglio, in cui si vede quanto siano sottili verticalmente, insieme alla luna Encelado. Вот Сатурн с Дионой, а вот Сатурн показывает ребро своих колец, с луной Энцелад, демонстрируя насколько они вертикально тонки.
Per esempio può essere sottile quando è in tasca, esattamente come desideriamo tutti, ma quando lo prendiamo in mano può inclinarsi verso di noi ed essere più spesso. Например, телефон может быть тонким в вашем кармане, и, конечно, мы хотим, чтоб так и было, но в ваших руках он может становиться толще, подаваться вперед
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!