Примеры употребления "set" в итальянском

<>
Переводы: все25 набор7 другие переводы18
Lo chiamiamo Set di Costruzione del Villaggio Globale. Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни.
Immaginatevi quando i radiologi esaminavano questo set di dati. Представьте себе время, когда рентгенологи анализировали снимки.
Si può prendere un set di dati e metterlo qui. Можно взять данные за ряд лет и ввести их в программу.
Assolutamente squisitamente piccole, e tuttavia abbiamo scoperto quasi tutto il set. Абсолютно, совершенно мелкие,
Non possiamo uccidere o ferire nessuno sul set, e neanche i passanti. Мы не можем позволить пострадать или погибнуть кому-либо на площадке или случайному прохожему.
E il set era basato su una replica esatta del modello della nave. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Ma questo è un set di valori che non può, dal mio punto di vista, estinguersi. Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены.
E mi piace questa definizione, perché mi permette di trasferire la loro mentalità nel set di dati. Мне нравится это определение, потому что позволяет мне перевести их представления в данные.
Avere a che fare con altre persone richiede una certa flessibilità che nessun set di regole può contenere. Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Ma così non vedreste la parte più esaltante, il set di 14 attuatori, ognuno dei quali percepisce in modo autonomo temperatura e pressione. Так что вы не сможете увидить все исключительные вещи, которые внутри этой серии эластического комплекта 14 преобразователей, каждый из которых может самостоятельно осезать температуру и нажим.
In realtà le molecole sono in grado di vibrare ad un set di frequenze specifiche per ogni molecola e per i legami che li tengono uniti. Так, молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей.
Ma quello che mi è piaciuto era il controllo della mia stessa idiozia informativa, creavo da sola il mio set di informazioni, nel mezzo di un gioco. Но вот что мне в этом понравилось, я контролировала свою собственную идиотскую информацию, и я создавала свою собственную палитру информации, и я была целиком и полностью в игре.
in primo luogo potevamo cancellare le teste facilmente, secondo, avendoci messo sopra dei marker per la tracciabilità potevamo ricreare il movimento della telecamera e l'ottica delle lenti del set. во-первых, мы с легкостью могли стереть изображение их головы, а также мы установили метки, отслеживающие перемещение головы, таким образом мы могли воссоздать движение камеры и оптические эффекты.
Interamente nella sicurezza di un set, e comunque grazie allo schermo verde possiamo prendere un filmato di un paracadutista ed inserire il cielo che si muove e le nuvole che sfrecciano. В полной безопасности в студии и в то же время, с зелёным экраном мы можем использовать кадры из отснятого парашютистом фильма, подложив небо в движении и пролетающие мимо облака.
L'ideale sarebbe avere un set standard di norme tale per cui, quando si arriva in una situazione post-bellica, tutti si aspettano che le tre parti giungano a stringere impegni reciproci. Было бы идеальным иметь систему стандартов и норм, описывающих, при наступлении постконфликтной ситуации, ожидаемые взаимные обязательства каждого из трёх ключевых участников.
Fu quasi una rivelazione dire al mondo che eravamo donne e credevamo di avere un set di valori e un modo di fare business che sarebbe stato più sostenibile di quello invalso fino ad allora. Это было почти как каминг-аут, говорить о том, что мы женщины и о том, что как мы верили, у нас есть ряд своих ценностей и своя тактика ведения бизнеса, которая была более устойчивой чем та, которую мы испытали до этого.
E raccontano storie di come ogni volta che i fratelli Wright uscivano in volo, dovevano prendere cinque set di parti di ricambio, perché questo era il numero di volte che si sarebbero schiantati prima di tornare per cena. Рассказывают, что каждый раз, когда братья Райт выходили в поле им нужно было взять пять комплектов деталей, потому что именно столько раз их самолет рухнет каждый день прежде чем они вернутся домой к ужину.
Nel 1980, quando l'attore Richard Pryor si diede accidentalmente fuoco sul set mentre si preparava una dose di cocaina, mi trovavo a Los Angeles il giorno dopo il fattaccio, e il giorno seguente ero a Washington D.C. Возвращаясь к 1980 когда комедиант Ричард Прайор случайно поджёг себя во время своих химических опытов, я был в Лос-Анджелесе на следующий день после происшествия, и ещё через два дня в Вашингтоне, округ Колумбия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!