Примеры употребления "senso positivo" в итальянском

<>
Ma sarà in grado di anticipare cosa facciamo, in un senso positivo. Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле.
Considerata questa difficoltà, il modo giusto per valutare se gli stimoli fiscali varati a gennaio del 2009 abbiano avuto un impatto positivo è quello di iniziare col buon senso. Учитывая эти трудности, правильная оценка того, привели ли финансовые стимулы, принятые в январе 2009 года, к положительным результатам, заключается в здравом смысле.
I modelli di previsione più sofisticati a disposizione degli economisti mostrano anche che gli stimoli fiscali hanno avuto un effetto positivo, per le stesse ragioni legate al buon senso. Более сложные модели прогнозов экономистов также показывают, что финансовые стимулы произвели важный позитивный эффект, во многом по тем же самым причинам, что и подход здравого смысла.
Dal punto di vista scientifico, é più del "Potere del Pensiero Positivo" - ed ha un risvolto orribile, orribile. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона.
Ebbene, in un certo senso sono d'accordo con lui, tranne per il fatto che io credo ci sia una spiegazione evoluzionistica. Что же, есть смысл в котором я согласен с ним, за тем исключением того, что это имеет эволюционное объяснение.
Tecnologie semplici, come dispositivi da muro che mostrano quanta energia sta utilizzando un nucleo familiare, e quali risultati si possono ottenere spegnendo un paio di luci - tutte queste cose possono avere un impatto davvero positivo sulla nostra impronta energetica. Это простые технологии, например, настенные датчики, показывающие, сколько электричества потребляет ваш дом, и как изменится этот показатель, если вы выключите пару ламп, но они могут оказать прямое положительное воздействие на ваш энергетический "след" на планете.
Perché alcuni di voi si trovano così al di sopra della curva in termini di capacità intellettuali, abilità atletica, abilità musicali, creatività, livelli di energia, resilienza di fronte ad una sfida e senso dell'umorismo? Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора?
Riconnette i poli delle nostre vite, il positivo e il negativo, e ci trasmette un po'di corrente di vita. Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь.
Il senso di colpa è molto, molto profondo. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
Volevo farvela vedere in modo positivo - niente carità, niente pietà. И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости.
In un certo senso sono lieto di essere completamente obsoleto. В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал.
Ma in realtà c'è un lato positivo in tutto ciò. Но в действительности есть и обратная сторона всего этого.
Non ha senso, e ne siamo responsabili. Мы решили ему в этом помочь.
Probabilmente tutto ciò è positivo, giusto? Наверное, это не плохо, не так ли?
Ed è in questo senso che ci stiamo dirigendo. А вот куда мы фактически движемся.
Si trata di un aspetto positivo. Это надо приветствовать:
In un certo senso, lo spettacolo aveva a che fare con questo. Презентация была в некотором смысле об этом.
Opponiamoci al potere dei sistemi malvagi qui e all'estero, e concentriamoci sul positivo. Давайте сражаться с системой зла дома, и во всем мире, и давайте сфокусируемся на положительном.
E in questo senso, il percorso di Abramo fa cambiare il gioco. С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры.
e trasformarlo in positivo senza girargli intorno. и превратить это в нечто позитивное и при этом не потерять это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!