Примеры употребления "sensibile" в итальянском

<>
Переводы: все27 чувствительный18 другие переводы9
È sensibile al luogo e alle dimensioni. Ответ зависит от места и от масштаба.
Insomma anche da giovane ero molto sensibile alla tematica ambientale. Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным.
L'opera successiva è un'installazione sonora sensibile che noi affettuosamente chiamiamo "I Pigmei". Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
E l'occhio è squisitamente sensibile a pattern di variazione di colori, forme e pattern. А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
anche nei paesi più poveri, i governi dispongono di opzioni per promuovere una ripresa economica socialmente sensibile. у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
Perché sapete, da bambino sei imbarazzato e sensibile, e tutti vengono a sapere che non hai una lira. Потому что, вы знаете, будучи ребёнком мы смущаемся и чувствуешь всё остро, а тут все знают, что у вашей семьи нет денег.
Il Montana ha gli stessi problemi di tutti gli americani essendo particolarmente sensibile ai problemi creati dai nemici d'oltreoceano, che intaccano le riserve di petrolio, e conducono attacchi terroristici. У Монтаны есть те же проблемы, что и у всех американцев, то есть чувствительность к проблемам, создаваемым неприятелем за океаном, что влияет на поставки нефти и террористические атаки.
Credo che lo scimpanzé in cattività più dotato di capacità intellettuali sia in Giappone e si chiami Ai, il suo nome significa "amore", e lei ha un "compagno" di lavoro molto sensibile. Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней.
Affermerei che l'arte e la cultura e questo è il motivo per cui l'arte e la cultura sono incredibilmente interessanti, nel nostro tempo presente, hanno provato che si può creare un tipo di spazio che è sensibile sia verso l'individualità sia verso la collettività. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!