Примеры употребления "sconvolgente" в итальянском

<>
Переводы: все11 другие переводы11
E la reazione positiva del mercato è sconvolgente. А благожелательность рынка просто поразительна.
E quando succederà non sarà nulla di troppo sconvolgente. И тогда это не будет таким серьезным делом.
E quello che stavano facendo agli orsi, era davvero sconvolgente. А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно.
Mentre mi stavo prendendo cura di loro vivemmo un'esperienza sconvolgente. Пока я оказывал помощь этим альпинистам, произошло нечто потрясающее.
Esatto, quindi com'e'che creiamo questa, se mi concedete, sconvolgente innovazione? Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию?
Fu assolutamente sconvolgente vedere che lo metteva la sicuro per proteggerlo dalla iena. Абсолютно поразительно, когда она отнесла его в безопасное место, защищая от гиены.
Ma vedo anche molta povertà, che è piuttosto sconvolgente, sia in termini di scala che di ampiezza. Но я также вижу много нищеты, и это просто поражает - как по размеру, так и по охвату.
La capacità delle ragazze di superare le situazioni e passare al livello successivo, per me, è sconvolgente. Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
Ma la cosa più sconvolgente riguardo al Sudafrica è che non dovremo aspettare il 2070 per vederlo nei guai. Но самое интересное по поводу Южной Африки, это то что нам не надо ждать беды до 2070 года.
La nostra società ama l'idea romantica dell'inventore solitario che, lavorando a tarda notte nel suo laboratorio, fa una scoperta sconvolgente, et voila, dal giorno all'indomani cambia tutto. Нашему обществу нравится романтизировать идею об изобретателе-одиночке, который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории, делает сногсшибательное открытие, и вуаля, в одночасье всё меняется.
E grazie a ciò, cioè guardando quello che milioni e milioni di persone hanno fatto e calibrando attentamente la probabilità, la natura, il tipo e l'intensità delle ricompense nei giochi, tenere i giocatori impegnati per uno sconvolgente ammontare di tempo e di sforzi. Я имею в виду "слежку" за тем, чем занимаются миллионы людей и тщательной калибровки темпа, природы, типа и интенсивности наград в играх, что бы удерживать вовлечённым, несмотря на ошеломляющие затраты времени и сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!