Примеры употребления "scomparire" в итальянском

<>
Possono scomparire ed evitare i proiettili. Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль.
Perciò, queste foglie sui bordi inizierebbero a scomparire. И эти листья на краях начнут исчезать.
Era assolutamente ovvio che cinque persone non potessero scomparire senza lasciare traccia. Было совершенно очевидно, что пять человек не могут исчезнуть бесследно.
Quindi può vedere l'ambiente circostante, e si può mimetizzare e scomparire. Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть.
Il 100 per cento del corallo potrebbe scomparire prima del 2050 a causa del riscaldamento globale. Сто процентов кораллов может исчезнуть до 2050 года из-за глобального потепления.
E se date uno sguardo al mondo, scoprirete che queste non sono culture destinate a scomparire. Какую страну ни возьми, понимаешь, что речь идет не о культурах, обреченных на исчезновение.
Alcuni in Ford credevano che queste sciocchezze ecologiste dovessero scomparire, e che dovevo smetterla di perdere tempo con questi "eccentrici ambientalisti". Были и такие в Ford, которые были убеждены в исчезновении всего этого экологического разговора, а мне следует прекратить общение c "экологическими фанатиками".
Anche la pelle è fatta di una rete di nylon trasparente, che, nel caso in cui il tecnico dell'illuminazione volesse far scomparire il cavallo, può illuminare lo sfondo e il cavallo diventa un fantasma. Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла, то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак.
Perché quei numeri sono così finemente sintonizzati da permettere alle stelle di brillare e ai pianeti di formarsi, sappiamo che se si giocherella con quei numeri - se avessi 20 manopoline qui sopra e vi facessi venire qui a giocherellare con quei numeri, quasi ogni modifica farebbe scomparire l'Universo. Почему эти постоянные так чрезвычайно тонко подогнаны для того, чтобы светили звезды и образовывались планеты, если малейшие манипуляции с их значениями - как если бы у меня была здесь панель с 20-ю ручками регулировки и я бы дал кому-нибудь поменять эти значения, практически любые изменения приведут к исчезновению Вселенной.
E improvvisamente, la polizia scompare. А следующее, что происходит - полиция исчезает.
Entro il 2010 i computer scompariranno. К 2010-му году компьютеры станут исчезать.
L'interfaccia scompare, in un certo senso. Интерфейс просто как бы исчезает.
Metà delle foreste del mondo sono scomparse. Половина мировых лесов исчезла.
La materia, vedete, scompare, resta solo lo spirito. Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
La scrittura è un'arte che sta scomparendo. Писать отруки - исчезающее искусство.
Ma questa possibilità scompare quando il ghiaccio si scioglie. Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд.
La scomparsa delle foreste pluviale porta al cambiamento climatico. Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата.
Che sembrava che venissero da sole, o scomparissero [da sole]. Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе.
Ed insieme a quella scompare l'intera capacità riproduttiva della specie. И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Le risorse non scompariranno, ed prezzi delle materie prime sono aumentate. Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!