Примеры употребления "schifo" в итальянском

<>
Переводы: все12 другие переводы12
I cavi fanno schifo, di brutto. Провода нас замотали, это точно.
Abbiamo imparato che le cose piccole fanno schifo. Мы поняли, что работа с мелкими деталями - большой геморрой.
Ho imparato che il lavoro manuale fa davvero schifo. Я понял, что ручной труд напрягает.
E la metà di quelle li fanno sentire uno schifo. И половина из них заставляет людей чувствовать себя хреново.
Dissero, di trovarmi un tutor per quello in cui facevo schifo. Мне сказали, что мне нужен учитель по предмету, в котором я полный профан.
Ora dopo Carolyn e tutti gli altri, mi sento un vero schifo. Особенно после Каролины и других выступавших, я чувствую себя как кусок дерьма.
"La mia vita fa schifo perche" vivo sotto un tiranno, conosciuto come Re Giorgio. "Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг,
Basta fissarsi con le maratone cittadine, che, se le fate in quattro ore fate schifo. Перестаньте фокусироваться на городских марафонах, в которых, если вы пробегаете дистанцию за 4 часа, вы не проходите.
Anche se gli oggetti piccoli fanno schifo, bisognava pur cominciare per poi trovare un percorso da seguire. Но, несмотря на то, что с мелкими деталями работать сложно, нужно же было с чего-то начинать и куда-то двигаться.
Non è che qualcuno ne abbia fatto su un po', l'abbia assaggiato e abbia detto "Che schifo!" Совсем не потому, что они когда-то сделали пробную партию, попробовали и потом долго плевались.
E i miei parenti mi aveva trovato un insegnante di ripetizioni di francese, e faccio ancora schifo in francese. Мои родители нашли мне репетитора по французскому языку, и я до сих пор отстойно говорю по-французски.
Se una realazione non cresce, se gli affari non crescono, se noi non cresciamo, non importa quanti soldi abbiamo, quanti amici abbiamo, quante persone ci amano, ci sentiamo uno schifo. Если отношения не развиваются, если бизнес не развивается, если вы не развиваетесь, не важно, сколько у вас денег, сколько друзей, сколько людей вас любят, вы себя чувствуете отвратно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!