Примеры употребления "riunione" в итальянском

<>
Hanno insistito perché prendessi parte alla riunione. Они настаивали на том, чтобы я принял участие в собрании.
Non si è mai vista una riunione spontanea richiesta dagli impiegati; Вы никогда не увидите собрания, которое добровольно собрали сами служащие.
Il presidente delle Maldive recentemente ha condotto una simulazione di una riunione di gabinetto sott'acqua per mettere in luce i gravi problemi di questi paesi. Президент Мальдив недавно провел пародийное собрание кабинета министров под водой, чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран.
Spesso ci sono troppe persone nelle riunioni. На собраниях обычно слишком много народу
Le riunioni, in questo tipo di contesto, sono libere. Встречи и собрания в этих условиях - исключительно по желанию.
Ci saranno riunioni familiari più grandi e via dicendo. Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
Ma è ancora peggio quello che i manager fanno più spesso, E le riunioni sono solo tossiche, terribili, velenose durante la giornata lavorativa. Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Questo problema può essere risolto permettendo agli azionisti di adottare alle riunioni annuali delle risoluzioni vincolanti sulle spese aziendali che abbiano a che fare con la politica. Это проблема может быть решена путем предоставления акционерам права принимать на годовом собрании обязательные резолюции относительно корпоративных расходов на политику.
E'una grande riunione di famiglia. Мир - это большой семейный праздник.
Un giorno, andammo a una riunione. И однажды мы пошли на встречу.
Iniziate una riunione con una poesia. Начните переговоры со стихотворения.
Alla riunione Mike aveva il ruolo di moderatore. На совещании Майк играл роль председателя.
Terminata la riunione, l'ho riportato nella foresta. И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Quindi, eravamo a questa riunione e il costruttore disse letteralmente: Итак, вернемся к той встрече с подрядчикам, он сказал:
Togliervi la riunione di dosso, ed avere pace mentale e e tornare a me. Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
Perché quando ne avete nuovamente bisogno, la riunione è letteralmente appesa nel vostro armadio. Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу.
Erano in riunione e volevano sapere dai dottori a cosa gli servisse quello strumento. Они встречались с ними и общались о том, каким должно быть устройство, нужное хирургам.
Alcuni saggi monaci hanno chiamato la scuola di design hanno concepito una riunione in cui potete togliervi quando è finita. Несколько чудаков в этом месте под названием "школа Д" придумали формат встреч, из которой вы можете буквально выйти по ее окончании.
Nel corso della riunione, il Gruppo metterà a fuoco una visione "decisa e pratica" per un'azione comune in materia di sviluppo sostenibile. На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
Sono 10 ore di produttività tolte al resto dell'organizzazione che confluiscono in questa riunione, che avrebbe potuto coinvolgere solo 2 o 3 persone per soli pochi minuti. Это десять часов производительности, отнятых у всей организации, чтоб провести этот часовой митинг, для которого наверняка хватило бы двух или трех человек, собравшихся на несколько минут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!