Примеры употребления "ritirato" в итальянском

<>
Переводы: все10 уходить2 отзывать1 другие переводы7
Gli piaceva così tanto che, dopo essersi ritirato dalla National Football League, cominciò a frequentare i circoli. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Il ghiacciaio si è ritirato in cima alla montagna ed ha lasciato questo grande lago al suo posto. Ледник простирался вдоль горы до самой вершины, и оставил после себя это большое озеро.
Tra gli altri paesi, anche il Giappone ha ritirato il sostegno agli sforzi mirati all'estensione del trattato di Kyoto. Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор.
Ciò è stato sufficiente per convincere i mercati che qualsiasi incentivo sarà ritirato prima che si riuniscano forze inflazionistiche significative. Этого стало достаточно, чтобы убедить рынки, что любой стимул будет снят до скопления значительных инфляционных сил.
Se la soglia del differenziale viene fissata ad un livello ragionevolmente alto tale da realizzare una svalutazione sostanziale, il debito ritirato tramite il riacquisto sarebbe marginale. Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
A partire da giugno 2008, le banche tedesche, britanniche e francesi hanno ritirato 253 miliardi di credito in euro dalle banche irlandesi e da altri beneficiari di prestiti irlandesi, ovvero il 70% dei fondi stranieri ritirati in totale. С июня 2008 года немецкие, английские и французские банки забрали 253 миллиарда евро кредитов у ирландских банков и других ирландских заемщиков - 70% всего забранного иностранного капитала.
Nel momento in cui il bisogno di assistenza alimentare è particolarmente elevato, alcuni governi hanno ritirato i sussidi alimentari e altri hanno ridimensionato le sovvenzioni per i fattori di produzione agricola, come sementi, fertilizzanti e pesticidi, ostacolando la produzione alimentare locale. В то время, когда потребность в продовольственной помощи особенно высока, некоторые правительства приостановили выплату субсидий на продовольствие, а некоторые - сократили субсидии на такие составляющие сельскохозяйственного производства, как семена, удобрения и пестициды, что препятствует местному производству продуктов питания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!