Примеры употребления "riprodurre" в итальянском

<>
E poi dovete fare del vostro meglio per riprodurre ciò che avete ascoltato. И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом.
Chris ed io siamo rimasti affascinati dal potenziale dei moderni internet browser, dove hai a disposizione audio e video in formato HTML5 e il potere di JavaScript per riprodurre tutto velocemente. Мы с Крисом были сильно удивлены потенциалом современных веб-браузеров, где есть видео и аудио на языке HTML5, и мощью JavaScript для супербыстрого воспроизведения.
Poi riproduciamo quelle che hanno ordinato meglio i numeri. И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом.
E le riproduciamo tramite un processo di ricombinazione analogo al sesso. И воспроизведи их с помощью процесса аналогичного сексу".
Cioè, hanno qualcosa che li fa riprodurre meglio della concorrenza. Иными словами, в вирусе есть нечто,
Noterete che molti dei simboli sembrano riprodurre immagini di umani, insetti, pesci e uccelli. Вы заметите, что многие из этих иероглифов, напоминают изображения людей, насекомых, рыб или птиц.
Una canzone deve essere ascoltata in una sequenza nel tempo, e la si deve riprodurre in una sequenza nel tempo. Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
Due periodi di nove anni scelti di proposito per riprodurre i nove mesi di gestazione che trascorrono nell'utero della madre, ora sono metaforicamente nell'utero della Grande Madre. Два периода продолжительностью в девять лет символизируют девять месяцев беременности, проведенные в утробе матери, а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери.
Ed in effetti, si potrebbe rendere disponibili questi corsi gratuiti non solo su Internet, ma su DVD, disponibili ovunque, così chiunque possa riprodurre un DVD avrà i migliori insegnanti a disposizione. И на самом деле, эти бесплатные курсы не должны быть доступны лишь в интернете, надо сделать чтоьы всегда были доступны DVD, и что у каждого, имеющего доступ к DVD плееру была возможность поучиться у великих учителей.
Quindi l'idea è di utilizzare molecole per riprodurre tutto, ricostruire tutto dal basso, usando il DNA in modi che la natura non aveva in progetto, usando gli origami di DNA e gli origami di DNA come semi per l'autoassemblaggio algoritmico. Вот мы и собираемся использовать молекулы и преобразовать эту штуку, перестроить всё снизу вверх, применяя ДНК так, как природа никогда и не предполагала, применяя ДНК-оригами и ДНК-оригами для выращивания алгоритмической самосборки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!