Примеры употребления "ripensare" в итальянском

<>
Переводы: все16 вспоминать4 другие переводы12
Dobbiamo ripensare radicalmente la nostra idea di intelligenza. Мы должны переосмыслить свое представление о разуме.
Dunque il secondo approccio consiste nel ripensare l'istruzione. Смех Второй метод - это преобразование самого образования
Quindi dobbiamo ripensare al modo in cui illuminiamo le nostre città. Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
E io credo che i filosofi debbano ripensare un attimo alla propria filosofia. Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды.
E se lo cambieremo, e cambieremo il modo di nutrire i ragazzi, dobbiamo davvero ripensare il tutto. И если мы собираемся изменить это, и изменить как мы кормим детей, нам нужно подумать над этим.
Ora per fare ciò - e questo ci porta al nostro gruppo - dobbiamo ripensare al concetto di capitale. Так вот, чтобы сделать это - и это важно для данной аудитории - мы должны пересмотреть понятие капитала.
Rendercene conto ci sta permettendo di ripensare il modo in cui affrontiamo queste malattie, controllando l'angiogenesi. И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза.
Un modo migliore di procedere sarebbe quello di ripensare seriamente il ruolo della regolamentazione dei movimenti internazionali di capitale. Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед - это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу.
Quindi abbiamo pensato che ci fosse bisogno di una grande idea per riformare, per ripensare daccapo le raccolte fondi. Так вот мы подумали, что нужна какая-нибудь идея большой реформы, чтоб полностью переосмыслить сбор денег.
Ed è con questa convinzione che voglio proporre oggi di ripensare un pochino il ruolo della matematica contemporanea - non solo la matematica finanziaria, ma la matematica in generale. С мыслями об этих зубах я хочу предложить, чтобы мы сегодня немного переосмыслили роль современной математики - не только финансовой математики, а математики в общем.
Qualunque cosa sia, qualunque cosa sia questa nuova economia, quello che abbiamo bisogno che l'economia faccia, in realtà, è di mettere gli investimenti di nuovo al centro del modello, di ripensare gli investimenti. Что бы это не значило, что бы не представляла из себя новая экономика, то что мы хотим от неё это вложение средств назад в саму модель, посеять новые инвестиции.
E io credo che noi dovremmo come ridefinire e ripensare a come definiamo struttura e materiali e assembliamo le cose, così da poter davvero condividere l'informazione di come si fanno le cose in un modo più profondo, e costruire basandoci sulla fonte dei codici per la struttura reciproca. И я думаю, что нам нужно в чём-то переосмыслить, как мы определяем структуру и материалы, и как делается сборка вещей, чтобы можно было на самом деле делиться информацией о том, как создавать вещи в более широком масштабе, и развиваться, совместно используя исходный код для структуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!