Примеры употребления "riduzione" в итальянском

<>
Переводы: все137 уменьшение11 другие переводы126
Bisogna concentrarci sulla riduzione del petrolio. Мы должны сфокусироваться на снижении потребления нефти.
Voglio dire, il 94% di riduzione - virtualmente pulito. То есть 94% снижения - почти чистая постройка.
La barriera più dura da abbattere è la riduzione del pregiudizio. Самое сложное препятствие - это стигма.
E di nuovo, possiamo misurare la riduzione in termini di consumo energetico. И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии.
Quindi, pensate al modello mentale che sta dietro la riduzione dell'assunzione. Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости.
La riduzione é rimasta, nei 4 anni in cui restò in vigore. и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
Abbiamo realizzato il nostro obiettivo del tre per cento nella riduzione delle emissioni? Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%?
Le conseguenze economiche e sociali di una generazione di riduzione di tasse sono evidenti. Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны.
Chi non l'ha perso ha invece assistito a una stagnazione o una riduzione dello stipendio. У тех, кто сохранили свои рабочие маста, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
Di quanta tecnologia avremo bisogno in quel mondo per conseguire i nostri obiettivi di riduzione delle emissioni? Какими технологиями мы должны владеть в этом мире, что бы достичь наших углеродных амбиций?
Per questo raramente si opta per una graduale e invisibile riduzione del peso debitorio mediante svalutazione monetaria. Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
Per quale motivo tali politiche non hanno finora comportato la riduzione della disoccupazione, pur intravedendosi una ripresa economica? Почему эти политики не работали так, чтобы снизить безработицу, хотя видно, что происходит восстановление экономического роста?
Il che rende il costo di riduzione delle emissioni di carbonio molto più elevato di quanto sia necessario. Из-за этого цены на снижение выбросов углерода становятся намного выше, чем должны быть.
Capiamo, in realtà, che coloro che vivono nel mondo sviluppato devono veramente spingersi oltre nella riduzione delle emissioni. Мы понимаем, что те из нас, кто живет в развитых странах, должны делать все возможное для сведения выхлопов на нет.
Anche i ceti medi del mondo stanno provando le ristrettezze economiche legate alla riduzione di reddito e opportunità. Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей.
Qualsiasi declino nella crescita di questo paese comprometterebbe quindi, in modo significativo, la riduzione della povertà nel mondo emergente. Любое падение экономического роста Китая, таким образом, значительно помешает снижению уровня бедности в развивающихся странах.
La riduzione della povertà ed il progresso umano sono riusciti a mantenere il passo con l'aumento degli stipendi? Смогут ли избавление от бедности и человеческое развитие идти в ногу с ростом доходов?
Perché io, un economista cinese, dovrei quindi desiderare una riduzione della competitività cinese e un aumento dei costi della manodopera? Но почему я, китайский экономист, желаю, чтобы конкурентоспособность Китая снизилась из-за повышения стоимости рабочей силы?
Ma il rilancio della competitività e la riduzione del debito complessivo non si possono ottenere da un giorno all'altro. Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
I leader repubblicani del Congresso stanno già annunciando che taglieranno la spesa pubblica come primo passo verso la riduzione del deficit. Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!