Примеры употребления "ridere sotto i baffi" в итальянском

<>
Non abbiamo tentato di farla e non abbiamo arricciato i baffi in un modo machiavellico, ma l'abbiamo fatto. Мы не собирались этого делать никто не подкручивал ус на манер Макиавелли, но мы это сделали.
Voglio dire, tutto questa roba é avvenuta sotto i suoi occhi. Я имею в виду, все-таки все происходило у него на глазах,
E di colpo, mi ritrovo con un fiume di denaro e sotto i riflettori. И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания.
Per chi non lo sapesse, era illegale mangiare il gelato sotto i Talebani. Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
E sembriamo pensare che ogni oggetto più affilato di una palla da golf sia troppo affilato per i bambini sotto i 10 anni. И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
Ci sono qui delle persone sotto i 25 anni? Есть ли среди нас люди возраста менее 25 лет?
Il nostro obiettivo a breve termine è di costare la metà del prezzo delle celle solari e quello a lungo termine è di abbassare sotto i 5 anni i tempi di rientro dalle spese. Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет.
E peggio ancora, molto peggio, l'opinione che avevo di me stesso era sotto i piedi. И, что еще хуже, гораздо хуже этого,
E ci indica che tutta la struttura educativa si sta spostando sotto i nostri piedi. признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами.
Ma sapete, la metà di questi consumatori hanno un reddito sotto i 2000 dollari. Но вы знаете, ведь большинство из этих потребителей зарабатывают не более 2 000 долларов США в месяц.
il 54% dei bambini sotto i cinque anni soffrono di malnutrizione. 54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
Sia io che mio fratello apparteniamo alla fascia di età sotto i 30 anni che, come diceva Pat, costituisce un 70%, ma secondo le nostre statistiche il 60% della popolazione della regione. И я, и мой брат, относимся к людям младше 30, которые, по словам Пэт [Митчелл], составляют 70%, но по нашей статистике это 60% от всего населения региона.
La Terra, se siamo abbastanza fortunati - se non viene colpita dalla cometa Hale-Bopp, o fatta esplodere da qualche supernova nelle vicinanze nei prossimi sette miliardi di anni - sara'sempre sotto i nostri piedi. Земля, если нам повезёт - если она не столкнётся с кометой Хейла-Боппа или не будет взорвана ближайшей сверхновой звездой в следующие 7 миллиардов лет - всё ещё будет у нас под ногами.
L'intero pianeta sta ruotando sotto i miei piedi. "Вся планета" "вращается" "у меня под ногами"
Se possiamo continuare a innovare il nostro spazio di regole, e, in particolare, innovare nel senso di ideare regole che cambino le regole, così da non rimanere impantanati in regole sbagliate, allora possiamo continuare a progredire e fare del mondo un posto migliore, cosicché persone come Nelson e i suoi amici non debbano più studiare sotto i lampioni. Если мы сможем продолжить создавать инновации в пространстве правил, и особенно создавать инновации в смысле создания правил для изменения правил, чтобы мы не застряли в ловушке с плохими правилами, тогда мы сможем и дальше двигать прогресс вперёд и действительно делать этот мир лучше, чтобы людям, как Нельсону и его друзьям не приходилось больше учиться при свете уличных фонарей.
Lo sentiva arrivare, poiché faceva tremare la terra sotto i suoi piedi. И она чувствовала это приближение, потому что земля тряслась под ее ногами.
Danno alla luce i piccoli tra i ghiacci, e si nutrono dei merluzzi artici che vivono sotto i ghiacci. Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же.
Circa l'80% di questi microblogger sono ragazzi giovani, sotto i 30 anni. Около 80% этих микроблоггеров - люди моложе тридцати.
Questo è un autobus, un veicolo sviluppato per gli scopi umanitari di una ONG che chiede di raddoppiare i fondi per l'educazione negli Stati Uniti, disegnato con attenzione, perché riesca a passare, per cinque centimetri, sotto i cavalcavia. Это автобус, транспортное средство для благотворительной негосударственной организации, которая хочет удвоить образовательный бюджет Соединённых Штатов - тщательно спроектированный, он проходит под мостами, оставляя запас в 5 сантиметров.
Abbiamo pensato che queste persone dovessero apparire sotto i riflettori e mostrare che le conoscenze e le capacità che possiedono sono universali. Мы думали, что эти люди должны прийти в общее образование и показать, что те знания и навыки, которыми они обладают, являются универсальными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!