Примеры употребления "ricompensa" в итальянском

<>
Переводы: все21 вознаграждать4 другие переводы17
Attraverso gusto, ricompensa ed energia. Давайте рассмотрим вкусовые ощущения, поощрение и энергию.
La ricompensa in realtà restringe l'attenzione. И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус
Un gruppo di giochi, tre gradi di ricompensa. серия игр, три уровня премий.
E'associato con il comportamento di ricerca della ricompensa. Он связан и с поведением при возможных наградах.
Difatti questa parte, la TVA, è parte del sistema di ricompensa del cervello. Таким образом, вентральная тегментальная область является частью зоны поощрения, заложенной в нашем мозгу.
E qualsiasi cosa essi stessero facendo prima di ottenere la ricompensa, tale cosa viene ripetuta. И будут повторять те действия, которые они производили перед получением награды.
Adesso è diventata la mia ricompensa alla fine della giornata, un momento che-che adoro e proteggo. А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю.
Innanzitutto associamo il rumore alla ricompensa in cibo un composto di banana e noccioline somministrato con siringa. Сначала, мы ассоциируем звук кликера с пищевой наградой, это обычно смесь размятых бананов и арахиса в шприце.
E anche gli studi di cooperazione mostrano che la cooperazione tra individui stimola i centri di ricompensa del cervello. Исследования по человеческому сотрудничеству показали, что даже в момент сотрудничества у каждого в мозгу задействован центр удовольствия.
che si tratti di mosche, uccelli o api, otterranno qualcosa in cambio, e generalmente la ricompensa si ha sotto forma di nettare. будь то мухи, птицы или пчёлы - все они что-то получают взамен, и это что-то обычно является нектаром.
Questo rumore è così fantastico che la società offre una grossa ricompensa a coloro che riescono a ridurre le conseguenze del rumore. Этот шум великолепен, общество присуждает огромные премии тем из нас, кто может уменьшить его последствия.
Sappiamo che se ricompensiamo i bambini perché fanno dei disegni essi smettono di interessarsi al disegno e si interessano solo alla ricompensa. Мы знаем, что, если поощрять детей за рисование картинок, дети перестают увлекаться рисованием как таковым, и интересуются только поощрением.
Sorridere stimola il nostro meccanismo di ricompensa del cervello a un livello tale che neppure il cioccolato - un noto induttore di piacere - riesce a competere. Улыбка стимулирует центр положительного подкрепления в мозгу таким образом, что даже шоколад, популярное средство для получения удовольствия, не может с ней сравниться.
Ma se si è convinti di bere un vino costoso, le parti del cervello associate al piacere e alla ricompensa si illuminano come alberi di Natale. Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка.
Tutto questo non sarebbe così problematico se il maggiore potere di mercato degli enti che hanno proceduto a una fusione corrispondesse a una temporanea ricompensa per il prudente comportamento evidenziato in passato. Всё это не было бы столь проблематичным, если бы усилившиеся позиции на рынке объединившихся учреждений являлись лишь временной наградой за прошлое благоразумное поведение.
Di fatto, ciò che Skinner ha scoperto è che se si mette un piccione in una scatola come questa, dove deve premere uno di due bottoni, e cerca di immaginare quale sia lo schema, e gli si mette una piccola ricompensa nella scatola. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Un programma che offre premi di 1-5 miliardi di dollari per contratti o impegni di implementazione sono in grado di generare più volte tale valore nel settore privato di R & S. Gli innovatori ed i loro investitori sono disposti a scommettere fortemente su queste opportunità, perché sanno che l'eventuale ricompensa in termini di entrate da parte di una base globale di clienti supera di gran lunga l'investimento iniziale. Новаторы и их инвесторы готовы играть по крупному на этих возможностях, потому что они знают, что возможная награда в виде доходов от глобальной клиентской базы будет значительно превышать первоначальные инвестиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!