Примеры употребления "ricetta" в итальянском

<>
bene, mettiamo una ricetta di gel balistico. Место преступления", я подумал, а давайте включим в книгу рецепт баллистического желатина.
Qualche chilometro più in là a Dayton, Ohio, Orville e Wilbur Wright, non avevano niente di ciò che consideriamo la ricetta per il successo. За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха.
Quindi, qual è la ricetta per la teoria del cervello? Так какой же рецепт теории мозга?
Eppure, guardate il numero di medicine con ricetta che sono state vendute. И все-таки, сколько выписывается рецептов.
Quindi vi voglio mostrare una ricetta prodotta nella clinica chiamata il No Park. Поэтому я бы хотела показать вам еще один рецепт нашей клиники под названием "Парковка запрещена".
E le parole e l'entusiasmo sono in effetti la ricetta della lessicografia. А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии.
La ricetta per curare quanto affligge l'economia globale deriva direttamente dalla diagnosi: Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза:
Hanno persino messo la ricetta sul muro, prima di venire a sapere che era illegale. Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
Un pò come la vecchia ricetta per la zuppa di pollo, da bollire finché ogni sapore. Это похоже на один старинный рецепт куриного супа:
Ora sta riversando quella equazione, e sta davvero sequestrando mezza tonnellata di CO2 grazie alla ricetta del corallo. А теперь можно перевернуть это уравнение и захватывать полтонны СО2, благодаря рецептам кораллов.
Ma esiste oggi una ricetta politica a disposizione dei leader, che potrebbe aiutare a rimuovere gli ostacoli sul fronte dell'offerta: Но есть политический рецепт, который доступен для сегодняшних лидеров и который мог бы помочь устранить препятствия на пути предложения:
Si potrebbe dire che è una ricetta per il futuro del buon cibo sia che si parli di pesce che di bovini. Можно сказать, что это рецепт будущего хорошего питания, говорим ли мы об окуне или говядине.
Pensate ai mass media come fornitori di una base comune ed avrete la ricetta per portare questa idea in un orizzonte interamente nuovo. Представьте себе масс-медиа как нечто, что обеспечивает общую основу, и вот вам рецепт переноса этой идеи в целую новую область.
Se i tagli delle tasse migliorano la produttività nel lungo termine, gonfiare le tasche del governo difficilmente può essere una ricetta per la vitalità economica. В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности.
Sin dall'inizio si trattò di un problema di ricerca degli errori e individuazione di soluzioni poichè non vi era alcuna ricetta per ottenere il risultato voluto. Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.
Mentre si asciuga si comprime, quindi ciò che rimane, a seconda della ricetta, è qualcosa che assomiglia a della carta trasparente molto leggera oppure a qualcosa molto simile a una pelle vegetale flessibile. Пока она сохнет, она сжимается, и в конце остаётся - в зависимости от рецепта - что-то похожее либо на легкую прозрачную бумагу, либо что-то больше похожее на эластичную искусственную кожу.
Si tratta di una ricetta di crescita ad alta intensità di lavoro, tramite un utilizzo efficiente delle risorse e nel rispetto dell'ambiente, proprio quello di cui ha bisogno la Cina nella prossima fase di sviluppo. Это трудоемкий, ресурсосберегающий, экологически чистый рецепт роста - именно то, в чем Китай нуждается в следующем этапе своего развития.
Sto cercando ricette per una torta al cioccolato senza cioccolato. Ищу рецепты шоколадного торта без шоколада.
Così abbiamo trascorso un'estate guardando diverse ricette per la plastilina. Мы провели все лето в поисках разных рецептов теста.
Per la famiglia, cerco ricette che rendano onore alle mie storie personali. Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!