Примеры употребления "quant'altro" в итальянском

<>
Переводы: все7 другие переводы7
E diventa quasi impossibile salvare vite, educare ragazzi, sviluppare economie, o quant'altro. И становится почти невозможным спасать жизни, давать детям образование, развивать экономику, что угодно.
Quindi in un modello tradizionale, gran parte del tempo dell'insegnante viene passato facendo lezione e valutando e quant'altro. В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное.
e se camminassi molto adagio per Roma, potrei studiare in maggior dettaglio le meravigliose superfici e quant'altro si può trovare. Прогуливаясь по Риму, можно детально изучить разнообразие его внешних красот и всё то, на что посчастливится натолкнуться.
Potete così vedere che nel 1635, divenne fondamentale fare le finestre più piccole, perché stava arrivando della pessima gente o quant'altro. Вы сможете увидеть сами, что в 1635 году маленькие окна стали необходимостью из-за появления плохих парней.
Questo è un piccolo oggetto d'arredamento per un produttore italiano, viene consegnato completamente piatto, e si monta in un tavolo da caffè e in uno sgabello e quant'altro. Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное.
Un sistema stereo davanti per mamma e papà, e magari un piccolo lettore DVD dietro per i ragazzi, e i genitori non vogliono essere disturbati con questo, o con la loro musica rap o quant'altro. Так вот, стереосистема для родителей впереди, и, скажем, маленький DVD плеер для детей на заднем сидении, чтобы родителей не беспокоить музыкой рэп или какой другой.
Assieme a scienziati di ogni parte del mondo, sto studiando quel 99% dell'oceano aperto a pesca, estrazione mineraria, trivellazione, scarico di rifiuti, e quant'altro in cerca di nicchie di speranza, per individuare modi di garantire a loro e a noi un futuro sereno. Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!