Примеры употребления "punto di vista" в итальянском

<>
Переводы: все155 точка зрения73 другие переводы82
E questo è un punto di vista. И вот так это выглядит.
Ne ha parlato da un punto di vista personale. Он лично этим и жил.
Ma dal punto di vista artistico è davvero straordinario. Но все это, артистически, воистину невероятно.
Sarebbe semplicemente sensato da un punto di vista economico. Это просто имеет экономическую целесообразность.
Io ho un punto di vista molto relativistico della sicurezza. У меня очень относительное понятие о безопасности.
Ma sembra una posizione insostenibile dal punto di vista politico. Но это кажется политически неубедительным.
Ha cambiato il nostro punto di vista sul mondo fisico. Он изменил наш взгляд на физический мир.
Ma dal punto di vista economico, hanno un senso queste attività? Являются ли такие действия экономически оправданными?
Quest'ultimo punto di vista sulla cosmologia è chiamato visione relazionale. Такой взгляд на космологию называется релятивистским.
E tu sei responsabile - questo è il mio punto di vista. И ты несешь ответственность - таково моё мировоззрение.
Il che non ha comunque senso dal punto di vista economico. Но это не имеет никакого экономического смысла.
La violenza porta ad altra violenza, almeno dal mio punto di vista. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
E le cellule grid possono spostare questo punto di vista nello spazio. Grid-нейроны могут перемещать поле зрения в пространстве.
La Thatcher prese quindi una decisione perfettamente logica dal punto di vista politico. Так что она приняла рациональное решение.
Non si tratta di imporre il mio punto di vista o cose simili. Важно не навязывать жёстко своё видение.
Per il momento, il problema è ancora gestibile dal punto di vista economico. Конечно, на сегодняшний день проблему все еще можно решить экономическим путем.
E comunque, da un certo punto di vista, sapevo che erano sempre esistiti. Я догадывалась, они всегда были там.
Dal punto di vista politico, incarna la solidarietà, contribuendo così a consolidare l'unione. Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз.
L'Europa, sotto questo punto di vista, non è qualitativamente diversa dagli Stati Uniti. Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
Sono qui per parlarvi dell'invisibilità della natura dal punto di vista dell'economia. Я здесь сегодня, чтобы рассказать Вам об экономической "невидимости" природы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!