Примеры употребления "promettere" в итальянском

<>
Переводы: все61 обещать61
Io non posso promettere a mio figlio una vita priva di influenze - tutti noi veniamo influenzati - ma prometto di influenzare mio figlio con molteplici punti di vista. Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения.
Sapete quella vergogna positiva, quando si tradisce un segreto che il migliore amico vi ha fatto promettere di non rivelare e poi venite beccati e il vostro migliore amico vi affronta con terribili discussioni, ma alla fine quella brutta sensazione vi guida e promettete di non rifare mai più lo stesso errore. Здоровое чувство стыда - это когда вы открываете секрет друга, которому обещали, что никогда не проболтаетесь, и вас ловят на этом, ваш лучший друг стоит перед вами, отчитывает вас, и в конце всего этого под влиянием чувства вины вы обещаете, что никогда не повторите эту ошибку.
Prometto di ritornare su queste vergini. Обещаю, что позже расскажу об этих девственницах.
Un mago promette di ingannarvi - e lo fa. Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
Questo è quello che mantiene la sua promessa. Всегда сдерживает обещания.
In più promette di trascrivere solo il succo dei vostri messaggi. Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
E ogni ranger ottiene la stessa promessa da ogni altro ranger. И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
Come vi ho promesso, ora vedremo come si presenta la verità. И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Inoltre, il governo promise terreni e diritti di caccia negli stati confinanti. Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
Obama è arrivato al potere sulla scia della promessa di un cambiamento. Обама пришел к власти, обещая перемены.
.ho promesso a mia mamma di non usare più parolacce in pubblico. потому что я обещала мамочке перестать насиловать аудиторию нехорошими словами.
Come promette il Corano, la pazienza viene premiata, e ci sono molte sorprese. Коран обещает, что терпение вознаградится, и преподносит много сюрпризов,
Possono fare promesse più credibili se lo fanno in cooperazione con un'altra nazione. Они смогут дать надёжные обещания, если они сделают это наряду с нацией-партнёром.
Hanno davvero fatto promesse colossali, e, a dire il vero, molte le hanno mantenute. Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
O problemi da risolvere con le vacue promesse elettorali di presidenti che vanno e vengono. Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов.
Ed è quello che tutte le storie valide dovrebbero fare all'inizio, farvi una promessa. Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание.
Quello che fa questa scena, e lo faceva nel libro, sostanzialmente è fare una promessa. Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание.
Ho promesso ai miei investitori che questa non sarebbe stata una produzione a basso livello. Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира.
Separano i figli dai genitori promettendo loro cibo, vestiario, e alloggio per i loro bambini. Они разлучают родителей с детьми обещаниями обеспечивать детей едой, одеждой и жилищем.
Spero di avere la vostra attenzione con la promessa delle buone notizie che possono salvare il mondo. и я надеюсь, что могу рассчитывать на ваше внимание, благодаря обещанию рассказать о хорошей вещи, которая может спасти мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!