Примеры употребления "per sempre" в итальянском

<>
Переводы: все43 навсегда11 другие переводы32
Si siederanno lì per sempre. Они просто сидят в них, и всё.
Non credo che sarà così per sempre. Впрочем я так не думаю.
"Impara come se dovessi vivere per sempre." учитесь так, словно будете жить вечно".
Certo è, che l'universo si espanderà per sempre. Одно из них - это то, что вселенная будет расширяться бесконечно.
La scienza dice in realtà che vivremo per sempre. Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
E questo non vuol dire che funzionerà per sempre. И никто не сказал, что он будет работать вечно.
Tutti credono che il Corano sia dovunque e per sempre. Каждый верит, что Коран - книга на все времена и для всех миров.
E sentirò per sempre la necessità di risarcire l'Iraq. И я всегда буду чувствовать необходимость выплачивать компенсацию народу Ирака.
Oggi vivo a Londra, ma le mie radici saranno per sempre in Pakistan. Теперь я живу в Лондоне, но мои корни всегда будут в Пакистане.
Che cosa finireste che state aspettando di finire perché pensate che vivrete per sempre? Чтобы вы сделали из того, что постоянно откладываете, потому что думаете, что у вас много времени?
E parla di un uomo, ricco, di successo, potente, che vuole vivere per sempre. Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно.
Così anche se il tempo continua per sempre, lo spazio per noi è limitato. Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
A meno che non bloccassero le porte e ci chiudessero qui per sempre, allora succederebbe. Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
Mi resi conto che forse il mondo occidentale non avrebbe dominato il mondo per sempre. И я понял, что, возможно, западные страны не будут господствовать всё время.
Quindi di fatto, stiamo ottenendo meno partendo da qualcosa in più per sempre meno persone. То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
Ci stava dando il messaggio che bisogna farlo per sempre più persone, non solo per pochi. Таким образом, лейтмотив таков - необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей, а не единицы.
Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta. К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.
Anche se l'universo dura per sempre, esiste solo un numero finito di cose che possono accadere nell'universo. Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной.
Le specie si estinguono, e le lune vengono colpite da meteoriti e esplodono - ma questo oggetto matematico vivrà per sempre. К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно.
E io ho pensato che queste immagini di vita selvaggia infinita sarebbero continuate per sempre ma purtroppo hanno visto la fine. Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!