Примеры употребления "per il suo bene" в итальянском

<>
Ogni singolo boccone era calcolato esattamente per il suo valore nutrizionale. Каждый кусочек пищи представлял для меня в точности то, что составляло его питательную ценность.
Meno del 4% della gente che è passata per il suo programma in effetti ritorna in prigione. Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму.
Il concetto è quello di stabilire una linea di base, una condizione di normalità per il suo cervello, perché ogni cervello è diverso. Смысл в том, чтобы установить опорные параметры нормального состояния его мозга, поскольку каждый мозг индивидуален.
So che in questa stanza probabilmente molti sanno esattamente chi sia, ma per dare una breve spiegazione a chiunque non lo abbia mai sentito parlare, il Dottor Yunus ha vinto il Premio Nobel per la Pace qualche anno fa per il suo lavoro pionieristico di microfinanza moderna. Я знаю, многие из присутствующих здесь знакомы с ним, поэтому скажу коротко для тех, кто никогда не слышал его выступлений, что доктору Юнусу несколько лет назад была присвоена Нобелевская премия мира за его работу в области микрофинансирования.
Vorrei anche ringraziare personalmente per il suo lavoro David Mitchell, il Direttore della Tutela dell'Historic Scotland. И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения
Solo per il suo significato, o perché, in posti dove sono più coinvolto, come Wikipedia, mi conferisce un certo set di relazioni sociali. Просто потому, что это придает мне некое чувство значимости, или, в местах более популярных, как Wikipedia, предоставляет мне определенный набор социальных отношений.
Chiariamo che Margaret Thatcher non ha fatto quello che ha fatto per il suo amore verso i tossicondipendenti. Так вот, Маргарет Тэтчер внедрила эту программу не из великой любви к наркошам.
E'già fuori in strada, a lavoro per il suo partito per cercare di ricostruirlo. Она уже снова на улицах, она работает с партией, чтобы перестроить страну.
In particolare abbiamo seguito il tour per il suo libro che come molti sanno fu molto poco controverso. И в частности, мы следовали за ним на протяжение его тура по популяризации его книги по миру - который, как вы все знаете, был совсем не противоречивый -
Inizialmente abbiamo provato nella città di Luton - famosa per il suo aeroporto e non per molto altro, temo - e nella città di Blackpool - famosa per le sue spiaggie ed intrattenimenti. Наши первые школы были в Лутоне - городе, известном наличием аэропорта и, пожалуй, больше ничем, и в Блэкпуле, который прославился своими пляжами.
E così quando si fermò, e tutti mi guardavano per la risposta, dalla prospettiva del balcone, riuscii a ringraziarlo per il suo commento e dissi: И когда он остановился, и все посмотрели на меня в ожидании ответа, взирая "с балкона", я смог поблагодарить его за высказанное мнение, и я сказал:
E vorrei solo, se vorrete contribuire, complimentarmi per il suo ottimo lavoro. Мне бы хотелось, чтобы бы вы поаплодировали ему, в благодарность за его прекрасную работу.
Questa grande nave è quella che è salpata da Zheng He all'inizio del 15° secolo per il suo grande viaggio intorno ai mari del Sud della Cina, i mari dell'Est della Cina e attraverso l'Oceano Indiano verso l'Africa dell'Est. Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку.
Salutiamo TED con rispetto profondo, con animo e fervore fraterno per il suo eccezionale umanesimo, la portata dei suoi principi, per la promozione aperta e generosa dei valori giovanili. C пылом и энтузиазмом мы выражаем наше почтение "TED" за выдающийся гуманизм, высокие идеалы, за открытое и бескорыстное продвижение новых ценностей.
L'uomo chiese clemenza, ma fu condannato a venti anni di prigione per il suo crimine. Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
- offre l'opportunità di riflettere sulle sue vere conseguenze, e di migliorare la prevenzione globale e gli impegni per il suo trattamento. - предлагает возможность поразмышлять об истинных последствиях рака и укрепить усилия по его профилактике и лечению во всем мире.
Prego tornò sui suoi passi, riformulò completamente il suo sugo, Prego tornò sui suoi passi, riformulò completamente il suo sugo, e se ne uscì con una linea "super pezzettoni" che dominò immediatamente e completamente il mercato dei sughi in questa nazione. Представители "Прего" вернулись к себе, полностью переосмыслили свой соус для спагетти и выступили с партией соусов с твёрдыми кусочками, которая незамедлительно полностью захватила бизнес соусов для спагетти в стране.
La materia oscura, per il fatto che crea attrazione gravitazionale, tende ad incoraggiare la crescita delle strutture. Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
Non ha cambiato solo la sua dinamica, ha cambiato la sua casa, la sua famiglia, il suo villaggio. Она не только изменила собственную динамику, она изменила свой дом, свою семью, свою деревню.
Cosa significa per il futuro dell'umanità, che diventeremo tutti dei cyborg?" Что это принесёт будущему человечества, когда все мы подключимся к этому киборгу?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!