Примеры употребления "nato e sputato" в итальянском

<>
Ero, comunque - sono un ragazzo dell'Essex, nato e cresciuto nell'Essex nel Regno Unito. Я, кстати, был парнем из Эссекса, родившимся и выросшим в Великобритании.
Sono nato e cresciuto in Brasile negli anni "70, in un clima politicamente "caldo", Sono nato e cresciuto in Brasile negli anni "70, in un clima politicamente "caldo", e dovetti imparare un modo molto particolare di comunicare - una specie di mercato nero del significato. Я родился в Бразилии и рос в семидесятые, во времена диктатуры, мне также пришлось научиться общаться в своеобразной манере, в манере семиотического черного рынка.
Nato e cresciuto a Baltimora, ha studiato il settore dei beni immobili, ha lavorato nel commercio di questi ultimi, e dopo l'11 settembre ha deciso di partire per il Pakistan per fare la differenza. Родившийся и выросший в Балтиморе, он изучал недвижимость, работал в коммерческой недвижимости и после 9/11 решил, что поедет в Пакистан, чтобы что-нибудь изменить.
Il tasso di mortalità in questi delfini, per il primo piccolo nato da ogni femmina, varia tra il 60% e l'80%. Уровень смертности среди этих дельфинов на каждого перворожденного детеныша составляет 60-80%.
Tutti dicevano che non sarebbe stato possibile - i bimbi più piccoli non avrebbero potuto servirsi al bancone I più grandi vi avrebbero sputato dentro - nulla di ciò è successo. Все говорили что это невозможно - маленькие дети не могут достать салаты из бара, а большие будут плевать туда - ни разу такого не было.
"Interrompere una gravidanza" contro "uccidere un feto", "un grumo di cellule" contro "un bambino non nato", "Invadere l'Iraq" contro "liberare l'Iraq", "redistribuire benessere" contro "confiscare i guadagni". "прерывание беременности" в сравнении с "убийством плода", "клубок клеток" в сравнении с "нерождённым ребёнком", "вторжение в Ирак" в сравнении с "освобождением Ирака" "перераспределение богатства" в сравнении с "конфискацией имущества".
perchè il mio lavoro, nella comprensione dell'arte e della cultura, è nato seguendo gli artisti, osservando ciò che vogliono dire, ciò che fanno e ciò che sono. потому что моя работа, связанная с пониманием искусства и культуры, стала следствием изучения художников, того, какие смыслы они создают, что они делают и кто они есть.
Una degli aspetti del gioco è che è nato per curiosità ed esplorazione. Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
Sono nato vecchio. Я родился старым.
Ciò ci ha fatto capire che il tumore di Jonas non è nato da cellule interne al suo corpo. Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела.
Dimitry Golubov, alias SCRIPT - nato a Odessa, Ucraina, nel 1982. Дмитрий Голубов, он же SCRIPT - родился в Одессе, в Украине, в 1982-м году.
Concordo completamente nel non ricordare la sofferenza del parto, ma solo il bambino che è nato. Так что я абсолютно согласен с тем, что боль при рождении ребёнка не запоминают, а помнят только самого ребёнка.
Quest'anno sono 25 anni che è morto e 75 che è nato. Он умер 25 лет назад, а родился 75 лет тому назад.
E come sarà diverso ad esempio da un ragazzino nato a 60 miglie da noi in Lynchburg, Virginia? И насколько это будет отличаться от ребёнка, рождённого 100 километров южнее, в Линчберге, штат Вирджиния?
Quello che vedete qui è un bambino nato prematuro. Сейчас Вы видите недоношенного малыша.
Ma la NATO, che difende l'Estonia, ha reagito con molta prudenza. Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно.
E'logico che chiunque debba aspettarsi di essere spaventato da un lavoro che si sente nato per fare. Неужели это логично бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
La filmai nel più assoluto silenzio, in quanto la musica proveniva solo dalla mia testa, mentre immaginavo il coro che un giorno sarebbe nato. Я снимал его в полной тишине, я слышал музыку только в голове, представляя хор, который в один день появится.
Il mio interesse per la fotografia è nato con la mia prima macchina digitale, all'età di 15 anni. Интерес к фотографии зародился во мне в 15 лет, когда я заполучил мой первый цифровой фотоаппарат.
Ebbene, sono nato nel periodo più difficile, quando il mio paese era in guerra. Я родился в крайне тяжёлое время, когда моя страна была охвачена войной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!