Примеры употребления "muta" в итальянском

<>
Si tratta di una cascata, congelata, che però si muove lentamente e in effetti muta ogni giorno. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Questo significa che l'architettura non è muta. Таким образом, архитектура не нема.
La sfida principale per vincere entrambi i virus è che mutano continuamente. Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются.
Ai vecchi tempi dei film muti - questo è Harold Lloyd, appeso alle lancette dell'orologio - molti di questi attori non usavano controfigure. В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
Quando i virus mutano, cambiano la loro forma e gli anticorpi non sanno più che cosa cercare. Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят.
Abbiamo scoperto che anche questi punti non cambiano molto al mutare del virus. Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует.
A quel punto, la mia visione del regno animale, esseri umani inclusi, cominciò a mutare. Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
Penso che una possibile spiegazione possa essere trovata tornando al fenomeno della muta. И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки.
Il mio spirito volava libero, come un'enorme balena che scivola sul mare della muta euforia. А мой дух парил свободно, будто большой кит, плавно двигающийся в волнах безмолвной эйфории.
Ogni tre mesi circa questi animali fanno la muta, costruiscono una nuova appendice e il problema scompare. И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
L'altro era dal mio produttore video al Times, il cui nome è Vijaiy con l'"h" muta. Второе было от моего видео-продюсера из "Таймс", которого зовут Виджей с нечитаемым "h".
Il vero problema è se il virus muta occasionalmente in modo così profondo da diventare praticamente un virus nuovo. Вы знаете, проблема в том, что этот вирус иногда мутирует так сильно, что по сути получается новый вирус.
Dunque, questi animali entrano nel periodo della muta, in cui non riescono a colpire nulla - i loro corpi si fanno molto morbidi. Эти животные регулярно линяют, и во время линьки они не могут охотиться - их тела становятся очень мягкими.
La nostra squadra dell'UCSC ha etichettato le foche elefante incollando le targhette sul loro capo, che si staccano quando fanno la muta. Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
Si diffonde nella popolazione, e muta in modo da evadere le difese immunitarie, ed è il solo cancro a noi noto che sta minacciando di estinzione un'intera specie. Он распространяется внутри популяции, преодолевает мутации, которые позволяют ему обойти иммунную систему, и это лишь единственная форма рака, которая нам известна которая обрекает целый вид на вымирание.
Quindi sono davvero curiosa di capire se questi pois colorati al centro della sella comunichino qualche informazione sulla capacità di colpire, o sulla loro forza, o qualcosa sul periodo della muta. И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!