Примеры употребления "moschea" в итальянском

<>
Переводы: все11 мечеть11
Ma c'è solo una moschea. Но там лишь одна мечеть.
Una moschea nel nord della Bosnia venne distrutta dall'artiglieria serba e trasformata in obitorio improvvisato. Мечеть в северной Боснии была разрушена Сербской артиллерией и использовалась как временный морг.
Iniziò a venire al mio centro due volte a settimana perchè le donne non potevano andare alla moschea. Он начал появляться в нашем центре дважды в неделю, потому что женщины не могли посещать мечеть.
Si può mostrare una moschea, o si possono mostrare dei fedeli, ma non c'è un modo diretto per rappresentare l'Islam. Вы можете показать мечеть или молящихся но это не то, как нужно представлять ислам.
Durante il sermone del venerdì successivo, le donne sedute nella stanza laterale della moschea iniziarono a parlare della sofferenza che provavano per la situazione. Во время следующей пятничной проповеди женщины, что сидели в боковой комнате мечети, начали обсуждать свою обеспокоенность текущим положением.
Quindi mentre girate in una chiesa, in una moschea o una cattedrale, quello che cercate di assimilare, quello che assimilate, con gli occhi, con i sensi, verità che altrimenti vi sarebbero arrivate tramite il pensiero. Поэтому, когда вы ходите по церкви, мечети или собору, вы впитываете вашими глазами, вашими органами чувств истины, которые в противном случае вы бы воспринимали вашим разумом.
Mi trovavo a Lahore, Pakistan nel giorno in cui due moschee furono attaccate da kamikaze. Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками.
Babri Masjid, una delle più belle moschee dell'India, costruita da Re Babur, credo, nel XI secolo, venne demolita da attivisti Hindu. Бари Машид одна из самых красивых мечетей в Индии, построенная царем Бабуром, я думаю, в 16 веке- была разрушена индусскими активистами.
Le persone in tutte le chiese e le moschee in tutto il continente dopo l'11 settembre, si riuniscono localmente per creare reti di comprensione. После 11-го сентября по всему континенту в церквях и мечетях прихожане собираются для создания взаимопонимания на уровне местных общин,
Ma i due non solo si sono incontrati e hanno cambiato le loro convinzioni e principi morali del mondo, ma hanno lavorato insieme per portare, per quasi 4 anni ormai, attraverso moschee e sinagoghe, l'idea di come creare la pace. Но двое из них не просто объединились и поменяли свои убеждения и моральные представления о мире, но они уже четыре года сотрудничают, чтобы через различные мечети и синагоги сформулировать идею того, как создать мир.
Ad esempio, il presunto complotto del colpo di stato del 2003 sembra sia stato scoperto quando i CD che contenevano i dettagli sui preparativi del colpo (tra cui le squadre di assassini ed i piani di bombardamento contro due moschee) sono stati spediti ad un giornale virulentemente anti-militare. Например, предполагаемый заговор с целью переворота в 2003 году был якобы раскрыт, когда компакт-диски, содержащие подробности подготовки (включая списки убийц и планы по взрыву двух мечетей), были предоставлены одной яростной анти-армейской газете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!