Примеры употребления "ministero della salute" в итальянском

<>
La Tony Blair Faith Foundation mobilita i leader religiosi e le associazioni interreligiose del paese per sviluppare un programma nazionale con il Ministero della salute, finalizzato a promuovere i messaggi principali del governo sul sistema sanitario pubblico, a informare sull'uso di zanzariere da letto e utilizzare i beni sanitari disponibili e le reti delle comunità religiose. Фонд Веры Тони Блэра проводил консультации с религиозными лидерами страны и межконфессиональными ассоциациями по разработке национальной программы с участием Министерства здравоохранения, которая будет содействовать реализации основных правительственных задач в сфере общественного здравоохранения, участвовать в программах обучения использованию надкроватных сеток, а также использовать имеющиеся активы системы здравоохранения и сетей религиозных общин.
Starete pensando, ci sono tantissime persone paralizzate nel mondo, ma il pubblico è troppo piccolo, e la quantità di ricerca, il tempo da dedicarci, l'approvazione del Ministero della Salute, il rientro dell'investimento è troppo lungo perché gli investitori se ne possano interessare. Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, так же необходимы разрешения Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов.
I modelli della salute sono un ottimo esempio. Модели болезней - отличный пример.
Questo è il Ministero della Giustizia. Это Министерство Юстиции.
Ora, perché vi sto raccontando questa storia, e cosa ha a che fare con il futuro della salute? Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины?
Ma quello che non sentirete mai delle parti in causa del Pentagono o del Ministero della Difesa Francese è che il problema non riguarda necessariamente l'identità dell'avversario ma in realtà la natura stessa di queste cyber-armi. Однако, вы никогда не услышите от представителей Пентагона или французского Министерства Обороны, что вопрос не в том, кто враг, а в том, в чём суть кибервооружений.
Ma notò anche che quando la cura della salute ha bisogno di assistenza medica a causa di un disturbo più grave, ciò che non ci fa progredire è la mancanza di accesso alle informazioni. И он также увидел, что когда забота о здоровье превращается в медицинскую помощь вследствие более серьезных заболеваний, в первую очередь нам не хватает доступа к информации.
Da ormai due anni, con alcune sovvenzioni dal Ministero della Scienza a Berlino, ho lavorato su questi film dove produciamo il film insieme. Уже два года, получая стипендии от министерства науки Берлина, я работаю над этими фильмами, в которых мы создаём фильм вместе.
Sono un'archeo-genetista al Centro per la Medicina Evolutiva all'Università di Zurigo, e studio le origini e l'evoluzione della salute e delle malattie umane conducendo ricerche genetiche su scheletri e resti mummificati di antichi esseri umani. Я работаю археологом-генетиком в центре Эволюционной Медицины в университете Цюриха, я изучаю происхождение и эволюцию здоровья и болезней человека, проводя генетические исследования скелетов и мумифицированных останков древних людей.
Il settore di gran lunga più grande sarà quello della salute che già costituisce il 18% dell'economia Americana, che si prevede crescerà del 30-40% entro la metà del secolo. Крупнейшим сектором, безусловно, будет здравохранение - оно уже составляет 18 процентов американской экономики, и по прогнозам вырастет до 30, или даже 40 процентов к середине века.
Cosa succede nell'ambito della salute? Что происходит в сфере здравоохранения?
E molte di queste tecnologie - parlo come fisico e innovatore - possiamo cominciare a sfruttarle per cambiare il futuro della nostra salute e della salute pubblica, e per rispondere alle principali sfide che ci pone l'assitenza sanitaria odierna, che vanno dai costi esponenziali all'invecchiamento della popolazione, al modo in cui oggi sottoutilizziamo le informazioni, alla frammentazione delle cure, al percorso spesso difficile dell'adozione dell'innovazione. И многие из таких технологий, я заявляю как терапевт и инноватор, могли бы использоваться для улучшения уровня нашего собственного состояния здоровья и здравоохранения в целом, а также для решения важных проблем, существующих сегодня в сфере здравоохранения, включая резко растущую стоимость лечения пожилого населения, наше неумение эффективно использовать информацию, фрагментарный уход и зачастую очень затруднённую адаптацию к инновациям.
Noi ci occupiamo della cura costante della salute della madre e del bambino, assicurandoci che vivano una vita sana, e di successo. Мы продолжаем заниматься здоровьем матери и ребенка, обеспечивая им здоровую и благополучную жизнь.
Dunque, come si effettua il marketing della salute e dello sviluppo? А как работает рынок здравоохранения и производства?
E per poter capire queste malattie, è necessario andare oltre gli studi sul genoma umano in sé, e, con un approccio più olistico, rivolgersi al passato della salute umana. Чтобы понять эти болезни, нужно прошлые исследования по изолированному изучению генома направить к более интегрированному подходу, к изучению человеческого здоровья в прошлом.
"Non tiene conto della salute dei nostri figli, la qualità della loro educazione, o la gioia del loro giocare. В ВНП "не отражено здоровье наших детей, качество их образования, или радости их игр.
Ecco il nostro modo di comunicare sui temi della salute. Это способ, которым мы всё ещё пользуемся призывая к здоровью.
Credo che sia incredibilmente affascinante, ed è una componente importante della salute. Я думаю, что это невероятно занятная и важная слагающая здоровья.
L'ironia più grande della salute globale è che i paesi più poveri sopportano il maggior fardello di malattie. Величайшая ирония мирового здравоохранения заключается в том, что беднейшие страны страдают от болезней больше всего.
Ma utilizzerò strumenti e idee che sono familiari agli economisti per riflettere su un problema che è più tradizionalmente considerato parte della salute pubblica e dell'epidemiologia. Но я собираюсь использовать некоторые инструменты и идеи, известные экономистам, для того, чтобы поразмышлять о проблеме, относящейся традиционно к здравоохранению и эпидемиологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!