Примеры употребления "istituto d'accettazione bancaria" в итальянском

<>
L'attività bancaria non è sempre stata come ne leggiamo adesso sui giornali. Баковское дело не всегда было таким, как его сейчас описывают в газетах.
e poi la grande fortuna dell'incontro con Gary e Mary West, per portare avanti questo istituto della medicina senza fili. и потом нам повезло с участием в этом деле супругов Гэри и Мэри Уест, которые оказали поддержку институту беспроводной медицины.
Durante la crisi, il livello di attività bancaria ha registrato una flessione particolarmente significativa nelle aree con grande impiego di capitale, come la tradizionale attività creditizia destinata al settore privato. Во время кризиса уровень банковской активности значительно упал в сферах с интенсивным перемещением капитала, таких как выдача кредитов частному сектору.
Si chiama Istituto di Genomica di Pechino. Она называется Пекинский Институт Генома.
Con la crisi del debito sovrano europeo scoppiata nel 2010, la fame bancaria di debito pubblico ha nuovamente registrato una flessione. С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал.
Abbiamo condotto un'ampia ricerca per garantire la presenza di artisti arabi e musulmani, e di arabi che non sono musulmani - non tutti gli Arabi sono Musulmani, sapete - ma ci assicuriamo che siano rappresentati in questo nuovo istituto. Мы провели масштабные исследования, для того чтобы арабские мусульманские, и арабские не мусульманские - кстати, не все арабы мусульмане - мы сделали всё, чтобы представить их всех в новом музее.
I successivi summit del G20 hanno chiesto al presidente del FSB, Mario Draghi (ora candidato favorito alla successione di Jean-Claude Trichet come presidente della Banca centrale europea) gli aggiornamenti sui progressi fatti nella riforma della regolamentazione, ma il FSB non ha alcuna autorità sul Comitato di Basilea sulla supervisione bancaria o su qualsiasi altro organismo di vigilanza. На каждой последующей встрече в верхах "Большой двадцатки" председателя СФБ Марио Драги (который сегодня является фаворитом на смену Жана-Клода Трише в должности председателя Европейского центрального банка) просили представить новые сведения о ходе реформирования регулирования, но у СФБ нет полномочий приказывать что-либо Базельскому комитету по банковскому надзору и регулированию или какому-либо другому органу, устанавливающему стандарты.
Tutto è iniziato quando due scienziati, Fred Grassle e Jesse Ausubel si sono incontrati a Woods Hole, in Massachusetts, entrambi ospiti del noto istituto oceanografico. Всё началось с того, что двое учёных, Фред Грассл и Джесси Аусубел, встретились в Вудсхоле, штат Массачусетс, где оба были гостями в прославленном океанографическом институте.
Una vigilanza congiunta e meglio integrata è il primo passo verso l'unione bancaria. Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Il 2009 è il 400esimo anniversario della prima volta in cui Galileo usò un telescopio è il compleanno di Darwin, il suo 200esimo, è il 150esimo anniversario della pubblicazione de "L'origine delle specie" il 50esimo anniversario di SETI come impresa scientifica il 25esimo anniversario della trasformazione del SETI in un istituto no profit, ed ovviamente è il 25ismo anniversario di TED. В 2009 году состоится 400-летняя годовщина первого использования телескопа Галилеем, это 200 день рождения Дарвина, 150 годовщина с момента публикации "Происхождения видов", 50-летие SETI как научной дисциплины, 25 годовщина со времени образования SETI как некоммерческой организации, и, конечно, 25 день рождения TED.
Infatti, il peggioramento della crisi bancaria, con i depositi in fuga dalla periferia della zona euro, sta ulteriormente strangolando le prospettive di crescita dell'Europa. Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС.
Se crediate sia divertente ricordate che esiste un'organizzazione che si chiama Istituto Americano di Eno-Economia, che svolge ampie ricerche sulla percezione dei prodotti, ed ha scoperto che ad eccezione di forse il 5 o il 10 per cento di persone più preparate, non esiste una correlazione fra la qualità ed il piacere dato da un vino, tranne quando dite alle persone quanto costa, caso in cui tendono ad apprezzare di più quelli più costosi. Если вам смешно, имейте ввиду, что существует организация под названием Американский Институт Экономики Винного Хозяйства, который в действительности проводит обширное исследования восприятий, и заявляет, что за исключением возможно пяти - десяти процентов настоящих знатоков, для остальных не существует связи между качеством вина и удовольствием от него, если только вы не скажете людям насколько оно дорогое, в этом случае им в большей степени нравится более дорогие вина.
Una volta la regolamentazione bancaria, come i prestiti, era decentralizzata e fondata su valutazioni dal basso verso l'alto, concentrate sulla rischiosità del singole debitore. Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе.
Io e Jay Vacanti di Harvard eravamo andati a fare visita a lui e ad un certo numero di direttori del suo istituto appena qualche mese fa, per cercare di convincerlo che era ora di prendere una fettina di quei 27.5 miliardi di dollari che riceverà l'anno prossimo e focalizzarla strategicamente in modo da accelerare il passo, affinché tutto questo genere di cose arrivi ai pazienti. Я и Джей Ваканти из Гарварда отправились к нему и ещё группе директоров его института с визитом всего несколько месяцев назад, и попытались убедить его в том, что уже самое время взять малую часть от 27.5 миллиардов долларов которые он получит в следующем году и направить их стратегически, чтобы убедиться, что мы можем ускорить процесс, чтобы эта технология быстрее дошла до пациентов.
L'Europa, intrappolata nella morsa della crisi bancaria e debitoria, non è una meta allettante, e la sregolata politica monetaria attuata negli Usa ha prodotto rendimenti sui bond ultrabassi. Европа, охваченная огромным банковским и долговым кризисом, не является привлекательной, и мягкая денежно-кредитная политика в США привела там к ультра-низкой доходности облигаций.
Così abbiamo cominciato, attraverso il nostro istituto no-profit, a fare formazione negli ospedali di tutto il Paese, e abbiamo scoperto che molte persone avrebbero potuto evitare un'operazione e sarebbe stato conveniente non solo dal punto di vista medico, ma anche da quello finanziario. Через наш некоммерческий научный институт мы начали обучать больницы по всей стране и выяснили, что большинство людей могло бы избежать операции, а это было не только клинически эффективно, но и финансово.
Parallelamente, l'Autorità Bancaria Europea continuerà a svolgere le sue funzioni attuali, vale a dire sviluppare il regolamento standard per il mercato unico e garantire una prassi di vigilanza convergente in tutta l'Ue. Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.
La maggior parte di voi mi conosce per il mio lavoro di Palm e Handspring, ma dirigo anche un istituto di ricerca scientifica senza scopo di lucro chiamato il Redwood Neuroscience Institute di Menlo Park, Noi studiamo le neuroscienze teoretiche, e come funziona la neocorteccia. Большинство из вас знает меня по тем временам, когда я работал в Palm и Handspring, хотя я также возглавляю некоммерческий научно-исследовательский институт - Редвудский неврологический институт в Менло-Парке, мы изучаем теоретическую неврологию и то, как работает неокортекс.
La crisi ha messo in luce le carenze dell'attuale sistema di vigilanza bancaria. Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Lo scorso agosto, la situazione è giunta a un punto critico, quando in India un'offerta pubblica iniziale (IPO) di SKS, un istituto di microcredito avviato da Vikram Akula, laureato alla Booth School of Business dell'Università di Chicago, ha raccolto circa 350 milioni di dollari. Вопрос получил свое развитие в августе этого года, когда первичное публичное размещение акций SKS в Индии, микро-финансовой организации, созданной Викрамом Акулой, выпускником Университета чикагской школы бизнеса Бута, привлекло примерно 350 млн долларов США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!