Примеры употребления "io avrei corroborato" в итальянском

<>
Provate a fare l'esperienza dell'intero viaggio di quel suono nello stesso modo in cui io avrei voluto vivere l'esperienza dell'intero viaggio di questa nostra conferenza, anziché arrivare semplicemente ieri notte. Прочувствуйте полноту путешествия звука таким же образом которым я хотела бы испытать весь процесс этой конференции, вместо того, чтобы прибыть сюда только вчера вечером.
Ho sentito persone mormorare di quando in quando che io avrei dovuto amare il mio corpo, così ho imparato in che modo amarlo. Я слышала ворчание людей время от времени о том, что я должна любить свое тело, и я научилась это делать.
Avrei un suggerimento. У меня есть одно предложение.
Sapevo che non avrei avuto la forza di incontrarla. Я не могла найти в себе силы.
Sapevo che un giorno avrei realizzato qualcosa che avrebbe avuto a che fare col farlo conoscere e proteggerlo. Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому, чтобы рассказать о нём остальным людям и защитить его.
Quindi ho cercato una plastica - e ho deciso che avrei potuto estrarre un po'di questa roccia dei tempi moderni. Итак, я искал пластик - и решил, что можно добыть эту современную породу.
Se quello fosse stato un cane, lo avrei steso a terra. Если это была собака, я наверно бы нокаутировал его.
Ora che ho avuto un po'di tempo per pensarci, avrei dovuto dire: И если бы у меня было больше времени на размышления, я бы сказал:
E la luce che illuminava i suoi occhi era un luogo in cui avrei potuto restare per sempre. И мне захотелось навсегда остаться в свете её глаз.
Quindi sono andato a parlare con un amico dottore e gli ho chiesto come avrei potuto farcela. и пошел к своему другу, врачу, и спросил его, как мне этого добиться?
Sentii che avrei potuto fare la differenza e così provai ad uscire dal business dei computer per quello del cervello. Я почувствовал, что я могу что-то изменить, и я пытался уйти из компьютерного бизнеса в деятельность, связанную с мозгом.
Cosa avrei fatto ora? И чем я собирался заниматься?
Avrei potuto portarlo a New York, e lui sarebbe morto in un giorno. Я мог бы привезти его в Нью-Йорк, и он не выжил бы и дня.
Se non fossi cresciuta in Nigeria, e se tutto quel che avessi saputo dell'Africa fosse derivato da immagini mediatiche, anch'io avrei pensato che l'Africa fosse un continente di bei paesaggi, begli animali, e persone incomprensibili, che combattevano guerre senza senso, che morivano di povertà e AIDS, incapaci di far sentire la propria voce, in attesa di essere salvati da uno straniero, bianco e gentile. Если бы я не выросла в Нигерии, и если бы все, что я знала об Африке происходило из популярных источников, Я бы тоже думала, что Африка - это место с красивыми пейзажами, красивыми животными, и непонятными людьми, которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа, и не могут говорить за себя, и ждут быть спасенными добрыми, белокожими иностранцами.
Devo dirvelo, ne parlavo con Kyle la settimana scorsa, del fatto che avrei raccontato questa storia. Сейчас я должен сказать вам, я разговаривал с Кайлом на прошлой неделе о том, что собираюсь рассказать эту историю.
Bene, il collega tutto d'un tratto diventò molto più interessato di quanto avrei mai sospettato e continuò chiedendo "E cosa modella?" Тогда ее коллега заинтересовалось сильнее чем я мог бы ожидать, и спросила, "С какими моделями?"
E la ragione per cui ho spento le luci era perche'sapevo che avrei visto questo fenomeno chiamato bioluminescenza attraverso il quale gli animali emettono luce. Я вылючила огни, потому что я знала, что смогу увидеть этот феномен-как животные излучают свет- биолюминесценцию.
E quindi negli ultimi giorni, mentre mi stavo preparando per il mio discorso, sono diventata sempre più nervosa per cosa avrei detto e per dovermi esibire sullo stesso palco con tutte queste persone affascinanti. На протяжении последних дней, пока я готовила свою речь, я всё больше и больше волновалась о том, что же я скажу, и о том, что буду стоять на сцене, где стояли все эти замечательные люди.
Vi avevo avvertito che avrei fatto vomitare qualcuno. Я вас уже предупредил, что возможно кому-либо станет плохо.
La sua risposta definì interamente il percorso della carriera che avrei intrapreso in seguito. Её ответ задал некий шаблон для всей моей последующей карьеры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!