Примеры употребления "innocente" в итальянском

<>
É stato come trovarsi in un'era più innocente del pianeta. Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Britlin era talmente dolce, e innocente, con la più pura delle voci. Бритлин была так невинна и мила, и её голос был так чист.
La Cina non è uno spettatore innocente della discesa agli abissi americana. Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти.
Il produttore ci disse che stavano cercando un volto dolce, innocente e grazioso. Продюсер сказал, что они ищут новое лицо - милую, невинную и красивую девушку
Terrorismo significa prendere uno straniero innocente e trattarlo come un nemico che uccidi per creare paura. Терроризм - это, по сути, когда вы относитесь к невинному, не знакомому вам человеку как к врагу, которого вы убиваете, чтобы воцарился страх.
La malnutrizione uccide un bambino innocente ogni cinque secondi, ed è responsabile del 11% del carico mondiale di malattie. Недоедание убивает невинного ребенка каждые пять секунд и несет ответственность за 11% мирового бремени болезней.
Mentre a destra, dove c'è molta attività, le persone danno molto più peso alla sua convinzione innocente e dicono che merita una colpa più lieve per aver causato l'incidente. С другой стороны, справа, куда заносились данные при высокой интенсивности региона, респонденты больше были склонны учитывать её невинную убеждённость и говорили, что её не следует так сильно обвинять в происшедшем.
Delle tante persone che hanno visto il film, chi non ha colto che era una donna innamorata, che era completamente innocente o non ha notato la grande gioia nella sua vita, e quanto fosse giovanile? Кто из посмотревших фильм так и не понял, что перед ними влюбленная женщина, абсолютно невинная, искренне радующаяся жизни и юная?
Abbiamo un sistema giudiziario in questo paese che vi tratta molto meglio se siete ricchi e colpevoli piuttosto che poveri e innocenti. Наша судебная система относится гораздо лучше к богатым и виновным, чем к бедным и невинным.
I mercati emergenti in Sud America, Asia orientale, Europa orientale e Africa sono spettatori innocenti nella baruffa scoppiata tra Usa e Cina sulle valute e sugli squilibri commerciali. Развивающиеся страны в Латинской Америке, Восточной Азии, Восточной Европе и Африке являются невинными свидетелями в драке между США и Китаем относительно валют и торгового дисбаланса.
Quando decidono di togliersi la vita, usano gli omicidi di massa di innocenti, stragi pianificate e sceneggiate con molta cura, per vendicarsi della società ed esaltare se stessi. Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
Ovunque questo estremismo sta distruggendo la vita di persone innocenti - dall'Iran alla Siria, Egitto, Libia e Tunisia, così come altrove in Africa, Asia centrale e nell'Estremo Oriente - dobbiamo essere al loro fianco. Всюду, где этот экстремизм разрушает жизни невинных людей - от Ирана до Сирии, Египта, Ливии и Туниса, а также в других странах Африки, Центральной Азии и на Дальнем Востоке - мы должны быть на их стороне.
L'illegalità locale ha portato alla guerra tra bande e a continui allacci illegali nei gasdotti per rubare il petrolio, determinando ulteriori massicce perdite di petrolio e frequenti esplosioni che uccidono decine di persone, compresi passanti innocenti. Несоблюдение местных законов привело к гангстерским войнам, незаконному подключению к трубопроводам для хищения нефти, что ведет к дальнейшему увеличению разливов нефти и частым взрывам, в результате которых гибнет большое количество людей, в том числе невинные люди, которые находились в это время рядом с местом аварии.
Il primo è che Sally Clark fosse innocente. Одно из них в том что Салли была не виновна -
Credo senza ombra di dubbio che lei sia innocente. Без тени сомнения я верю, что она невиновна.
Quindi la probabilità che fosse innocente non era di uno su 73 milioni. Так что вероятность того что она не виновна не один на 73 миллиона.
E il piccolo di babbuino era così innocente che non si voltò per fuggire. Да, детеныш бабуина был таким беспомощным, он не повернулся, чтобы убежать.
un giornalista di una delle testate inglesi più affidabili scrisse che quello che l'esperto aveva detto era "C'è una possibilità su 73 milioni che sia innocente." журналист одной из более уважаемых Британских газет написал что эксперт сказал, "Вероятность того, что она не виновна была один на 73 миллиона."
Quello che PIPA e SOPA rischiano di fare è prendere una massima legale vecchia di secoli "innocente fino a prova contraria", e ribaltarla - "colpevole fino a prova contraria". PIPA и SOPA рискуют взять многовековую юридическую концепцию "невиновен, пока не доказана вина", и перевернуть её - "виновен, пока не доказана невинность".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!