Примеры употребления "fare paura" в итальянском

<>
Insomma, i blog fanno paura. Знаете, блоги пугают.
E in un'era che oggi, a volte, fa paura e che ci rende confusi, ci sentiamo rassicurati dall'autorità quasi parentale degli esperti che ci dicono con chiarezza cosa possiamo e non possiamo fare. В наше время, порой пугающее и сбивающее с толку, мы чувствуем себя уверенней с авторитетом экспертов, которые так ясно говорят нам что можно, а что нельзя.
Se ho un talento è quello di decostruire le cose che veramente mi fanno una paura infernale. если у меня есть искусство - это искусство разбирать вещи, которые пугают меня до чёртиков.
Non hai paura di fare questo mestiere per tutta la vita senza che nulla ne venga mai fuori e di morire su un cumulo di sogni infranti con la bocca piena di amare ceneri di fallimento?" Что ты будешь трудиться всю свою жизнь А в итоге ничего не выйдет И ты умрешь, погребенная под несбывшимися мечтами Переполненная горечью неудачи и разочарования?
Lo scenario di paura non ha molto a che fare con le inadeguate scelte politiche di un governo, sebbene un'errata linea di condotta possa aggravare la situazione. Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию.
Perché la paura, perlomeno, ci spinge a fare qualcosa. ибо страх побуждает нас к действию.
Disse che non era tanto la paura di morire, ma il fatto che non avesse realizzato tutte le cose che avrebbe voluto fare. И из того, что он говорил, я понял - он был напуган, не тем, что он мог умереть, а тем, что он не сделал всего того, что он хотел сделать в своей жизни.
Mettere la paura dell'errore nelle vostre menti può essere una buona cosa se vi state allenando per il triathlon o vi state preparando per una TEDTalk, ma personalmente, penso che la gente che ha potere di fare esplodere la nostra economia e devastare l'ecologia farebbe meglio a mettere una foto di Icaro appesa al muro, perché - forse non quella in particolare - ma voglio che pensino alla possibilità di sbagliare costantemente. Изгнание из сознания страха неудачи - вещь очень хорошая, когда вы тренируетесь в триатлоне, или готовитесь к выступлению в TED, но лично я считаю, что люди, способные взорвать экономику или разрушить экологию, должны бы лучше смотреть на картину Икара, висящую на стене, потому что, может, не в этом конкретном случае, но я хочу, чтобы они имели в виду возможность неудачи всегда.
Perciò nel 2003 cominciai a frequentare Los Angeles per parlare di fare una Media Company pro-sociale e mi incoraggiarano molto. И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу, что бы обсудить идею про-социальной медиа компании, и я был встречен с большим воодушевлением.
E c'era molta paura. Нас много терроризировали.
Non dobbiamo più fare così. Теперь нам не нужно это делать.
E soprattutto, una specie di paura politica normalizzata invase le nostre vite. А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
Come fare a ridurre questa impronta idrica? Что же они могут сделать с уровнем потребления воды?
Ecco quanta paura avevo delle meduse. До такой степени меня эти медузы напугали.
Ecco perché penso che questa immagine riassuma il tipo di riflessione che dovremmo fare. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
La vecchia timidezza era la paura del rifiuto. Ранее стеснительность была страхом отвержения.
Invece, è gente che si è messa insieme per fare qualcosa per il loro piacere, e non perché era stato loro richiesto, o perché speravano di guadagnarci qualcosa. Наоборот, его сделали люди, собирающиеся вместе, чтобы развлечься, а не по указанию, и не ради барыша.
mani sudate, notte insonni, una paura smodata dell'orologio. потные ладони, бессонные ночи и эта совершенно несвойственная человеку боязнь часов.
Ma ora che ci sono stati dati gli strumenti mediatici, internet, i cellulari, che ci fanno fare di più che consumare, stiamo vedendo che le persone non erano pantofolaie perchè lo volevamo essere. Сейчас у нас есть инструменты коммуникаций, - интернет, мобильники, - благодаря которым мы способны на большее, чем просто потребление, и теперь мы видим, что жили, не отрываясь от дивана, не потому, что нам так нравилось.
Quindi la paura è vostra amica. Страх - ваш друг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!