Примеры употребления "essere bene" в итальянском

<>
L'anno scorso ha assunto il ruolo di uno dei tre Direttori Esecutivi della Banca Mondiale, dopo, para, essere stata rimossa dal ruolo di Ministro delle Finanze per aver lavorato troppo bene. Она стала одним из трех управляющих директоров Всемирного банка в прошлом году, после того как ее, по всей видимости, заставили уйти с поста министра финансов Индонезии за то, что она слишком хорошо выполняла свою работу.
E penso che questo sia bene. А потому я считаю, что это хорошо.
È bene insistere quando sai di aver ragione. Хорошо настаивать, когда знаешь, что прав.
Il vostro pancreas produce insulina per riportarlo alla normalità, come è bene che sia. Поджелудочная железа вырабатывает инсулин, чтобы снизить его, это хорошо.
I sospetti trovano ulteriore conferma nel generale paternalismo dei politici - i poveri non sanno cosa sia bene per loro e possono essere facilmente ingannati. Подозрения еще больше усиливаются основополагающим патернализмом политиков - бедные не знают, что для них хорошо, и их легко одурачить.
Tutti ci aspettiamo che l'euro, che ha dimostrato di essere un bene prezioso durante la crisi, sarà altrettanto efficace nel rimettere in sesto le nostre economie portandole verso una crescita vigorosa e sostenibile. Мы все ожидаем, что евро, который оказался таким положительным моментом во время кризиса, будет столь же эффективен в возвращении наших экономик на путь стабильного и продолжительного роста.
per essere suonati bene. чтобы на них красиво играли.
Significa essere se stessi e stare bene così. Подлинность - это всего лишь значит быть собой и быть этим доволен.
Il ruolo esplicativo del contratto di matrimonio di Persefone potrebbe essere giocato altrettanto bene da infinite altre entità create ad hoc. Объяснительная роль брачного договора Персефоны может быть исполнена с равным успехом любыми другими бессчетными произвольными конструкциями.
E se volete un esempio di perseveranza, coraggio e forza in un essere splendido e così piccolo, bene, è lei. И если вам нужен пример упорства, выдержки и силы в маленькой красивой форме это она.
E la Nigeria, con il settore petrolifero, aveva la reputazione di essere corrotta e di non gestire bene le proprie finanze pubbliche. И Нигерия со своим нефтяным сектором имеет репутацию коррумпированной страны, которая не может управлять своими финансами.
Doveva essere il mio finale ad effetto, ma va bene. Это должен был быть мой последний трюк, ну да ладно.
Vogliamo essere in alto a sinistra, dove vivere bene non costa alla terra. Мы хотим быть в левом верхнем углу, где счастливая жизнь не будет стоить нам планеты.
Quando mi sveglio al mattino verso il caffè Leggo il giornale E poi lentamente e molto delicatamente lavo i piatti E poi do da mangiare ai pesci Tu mi canti buon compleanno Come se dovesse essere il tuo ultimo giorno qui sulla terra Bene. Просыпаясь по утрам я наливаю кофе читаю газету и после - медленно с нежностью мою посуду а ты покорми рыбок спой мне "happy birthday" будто сегодняшний день станет для тебя последним на земле Ну вот.
Ho passato gran parte della mia vita a cercare di essere me stessa e contemporaneamente andare bene agli altri. Я всю свою жизнь пытаюсь быть собой и в то же время быть частью общества.
Questi cambiamenti possono essere traumatici e spesso i mercati non riescono a gestirli bene. Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются.
Ora, in fin dei conti, ciò può essere raggiunto solo se le istituzioni internazionali lavorano abbastanza bene da poterlo realizzare. В конечном же счете, этого можно достичь только, если международные институты работают достаточно хорошо, чтобы быть способными это осуществить.
Allora ho iniziato a pensare alle persone in Himalaya che sarebbero state aiutate con le operazioni alla vista, e capii di essere passato da una narcisistica attenzione su di me ad una gioia altruistica, al sentirmi bene per le persone che venivano aiutate. Потом я начал думать о людях в Гималаях, которых излечат от катаракты, и я осознал, что внутри произошло движение от самовлюблённого забвения к альтруистической радости, к радости за людей, которым оказали помощь.
Penso sarebbe una buona nota per concludere prendere solo un istante per apprezzare quanto siamo fortunati ad essere stati insieme in questo modo scambiandoci idee e creando una forte aspirazione e un'energia dentro noi stessi, e prenderemo il bene che è venuto da questa conferenza, lo slancio, la positività e li diffonderemo e li pianteremo in tutti gli angoli del mondo. и я думаю, что можно завершить на этой ноте - остановимся на мгновение, чтобы оценить то, как нам повезло, что мы вот так объединились и обменялись идеями и на самом деле почувствовали сильное желание и энергию внутри нас, чтобы использовать то хорошее, что было на этой конференции, этот момент, эту позитивность, и мы будем распространять их и насаждать их во всех уголках мира.
Bene, ogni essere umano trova il modo di andare incontro questi primi 4 bisogni. И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!