Примеры употребления "dispositivo di ricerca" в итальянском

<>
Si tratta di un dispositivo di fabbricazione umana che per la prima volta nella storia dell'umanità è atterrato nel sistema solare esterno. Это устройство сделанное человеческими руками, и он приземлился во внешней Солнечной системе впервые в человеческой истории.
creare più centri di ricerca e sviluppo e così via. создавайте больше исследовательских парков, и так далее.
Vedete, il nostro dispositivo di rilevamento di schemi, che si trova nella corteccia cingolata anteriore - è quel piccolo dispositivo di rilevamento lì - si fa prendere in giro facilmente, e questo è il problema. Видите, наш аппарат для выявления паттернов который, кстати, находится в передней части поясной извилины коры головного мозга это наш маленький определитель - может быть легко обманут и это проблема
La chiave è, anche se vi interessate di sicurezza, di ricerca e soccorso, di sanità, che dobbiamo preservare i disegni della natura, altrimenti questi segreti andranno persi per sempre. Заботитесь ли вы о безопасности, поиске и спасении, или здравоохранении, нам нужно сохранить задумки природы, иначе эти секреты будут потеряны навсегда.
E'un nanomateriale, anzi due nanomateriali, un rilevatore e un dispositivo di creazione d'immagini. Это наноматериал, два наноматериала, детектор и формирователь изображения.
Per tagliar corto - dopo circa sei settimane di ricerca - mi ritrovai per caso con questa cosa innominata che svelò in maniera chiara i rapporti umani, in una maniera che mai avevo capito o che mai avevo visto. Итак, очень быстро - через 1,5 месяца после начала исследования я наткнулась на это безымянное понятие, которое раскрыло отношения с такой стороны, которую я не понимала или никогда не видела.
L'ideatore di questo nuovo dispositivo di puntamento è seduto là, quindi posso tirarlo da qui a là. Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда.
E forse ancor più interessante dal nostro punto di vista, un'altra tensione tra comportamenti di ricerca della novità e tradizione o conservazione. Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением.
Sono riprese che abbiamo fatto a scopo di ricerca. Кадры, собранные нами для научных целей.
una singola ditta di ricerca genomica genera più informazioni in un mese, su base complessiva, di quelle che sono conservate nelle stampe della biblioteca del Congresso. единственная компания, занимающаяся генами, производит больше информации в месяц, чем содержится с печатных материалах Библиотеки Конгресса.
Abbiamo passato 10 anni con un dettaglio dopo l'altro, dalla creazione di una legislazione a spedizioni multiple di ricerca a programmi di comunicazione, come ho detto, squadre di avvocati, MOU, per dare vita al Comitato Direttivo delle Isole Phoenix. Последние 10 лет было множество деталей, начиная от создания законодательства и заканчивая множеством разных исследовательских экспедиций, планами коммуникации, командами адвокатов, меморандумами, созданием Попечительского совета островов Феникс.
E'associato con il comportamento di ricerca della ricompensa. Он связан и с поведением при возможных наградах.
E sono arrivata a ritenere - questo è il mio 12° anno di ricerca - che la vulnerabilità è la misura più accurata del coraggio - essere vulnerabili, lasciare che gli altri ci vedano, essere onesti. Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
A quel tempo, ero molto interessata alle neuroscienze e volevo seguire un progetto di ricerca in neurologia - concentrandomi sugli effetti dei metalli pesanti durante lo sviluppo del sistema nervoso. В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы.
Google ha Google Zeitgeist, che guarda alle chiavi di ricerca per capire cosa sta succedendo, cosa interessa alla gente, e lo pubblica con molti grafici divertenti. Google создал Google Zeitgeist, который смотрит на запросы в поиске, чтобы проверить, что происходит, чем люди интересуются, и они публикуют это с разными забавными графиками.
E da allora, ho organizzato circa 70 laboratori di progettazione di questo tipo in giro per il mondo con studenti, designer e architetti, perfino direttori di ricerca e sviluppo delle aziende di Fortune 50. К настоящему времени я провёл по всему миру около 70 таких семинаров по дизайну со студентами, дизайнерами, архитекторами, и даже с техническими руководителями крупнейших фирм Fortune 50.
E fu durante il mio dottorato di ricerca sulle cause neurologiche della dislessia nei bambini che m'imbattei in un fatto sorprendente che oggi vorrei condividere con tutti voi. Это произошло, когда я работала над моей кандидатской по неврологическим причинам возникновения дизлексии у детей - я обнаружила невероятный факт, о котором я хочу сейчас рассказать.
E'davero un evento di ricerca racchiuso in un più eccitante evento di competizione. Это действительно исследовательское мероприятие, заключенное в еще более захватывающем соревновательном мероприятии.
col berretto da baseball alla rovescia, che vengono a conferenze come questa, in posti speciali, università di elite, laboratori di ricerca nelle foreste, acqua locali particolari in aziende colorate in modo bizzarro, divani morbidi, magari un biliardino. которые носят перевернутые бейсболки, собираются на конференциях вроде этой, в специальных местах, элитных университетах, исследовательских лабораториях в лесах, у воды, может быть в фирмах в специальных комнатах, раскрашенных веселыми цветами, знаете, бин-беги, чудные столы, футбольные столы.
Ma in quel periodo la nostra scuola ebbe una sovvenzione dal governo, ed ottenne un incredibile computer, la macchina di ricerca 3DZ e lasciarono in giro i manuali di programmazione. Но в то время наша школа получила деньги от правительства, на которые приобрели невероятный компьютер, машину для исследований, 3DZ и оставили руководства по программированию лежать на виду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!