Примеры употребления "ciclo di ricerca" в итальянском

<>
Ne abbiamo fatte alcune per gli studenti così che potessero vedere i loro dati, ma abbiamo un ciclo di progettazione molto stretto con gli stessi insegnanti. Мы сделали несколько и для учеников, чтобы они могли видеть свои результаты, но во время разработки мы находимся в тесном взаимодействии, прежде всего, с самими учителями.
creare più centri di ricerca e sviluppo e così via. создавайте больше исследовательских парков, и так далее.
E se volete informazioni, così che possiamo completare questo ciclo di comprensione, tutto quello che dovete fare è leggere questi paragrafi. И если вам нужно больше сведений, для того чтобы завершить наше путешествие, вам нужно прочесть эти несколько параграфов.
La chiave è, anche se vi interessate di sicurezza, di ricerca e soccorso, di sanità, che dobbiamo preservare i disegni della natura, altrimenti questi segreti andranno persi per sempre. Заботитесь ли вы о безопасности, поиске и спасении, или здравоохранении, нам нужно сохранить задумки природы, иначе эти секреты будут потеряны навсегда.
E voglio che guardiate veramente da vicino questi puntini bianchi sullo schermo, perché, in un ciclo di cinque giorni, ciò che fanno è estendersi in questo materiale, utilizzando l'energia che è contenuta in questa gluma e costruire questa matrice di polimero chitinoso. Обратите особое внимание на эти маленькие белые точки на экране, потому что на протяжении пяти дней они вытягиваются, используя энергию из кожуры семян, чтобы выстроить эту хитиновую полимерную матрицу.
Per tagliar corto - dopo circa sei settimane di ricerca - mi ritrovai per caso con questa cosa innominata che svelò in maniera chiara i rapporti umani, in una maniera che mai avevo capito o che mai avevo visto. Итак, очень быстро - через 1,5 месяца после начала исследования я наткнулась на это безымянное понятие, которое раскрыло отношения с такой стороны, которую я не понимала или никогда не видела.
E non credo che il declino della civiltà Occidentale sia inevitabile, perché non credo che la storia operi con questo tipo di modello di ciclo di vita, meravigliosamente illustrato da Thomas Cole nei dipinti "Corso dell'impero". Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи".
E forse ancor più interessante dal nostro punto di vista, un'altra tensione tra comportamenti di ricerca della novità e tradizione o conservazione. Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением.
Si dice, perfino, che per produrre una cella solare è necessaria più energia di quanta essa ne produrrà nel suo ciclo di vita. Некоторые даже говорят, что больше энергии уходит на создание солнечного элемента, чем он сможет дать за все годы его эксплуатации.
Sono riprese che abbiamo fatto a scopo di ricerca. Кадры, собранные нами для научных целей.
E questi neurotrasmettitori si spargono e attivano cellule gliali adiacenti e così via, fino ad ottenere un ciclo di retroazione positiva. А эти нейромедиаторы выплескиваются наружу и активируют соседние глиальные клетки и так далее, до тех пор, пока не получится положительная цепь обратной связи.
una singola ditta di ricerca genomica genera più informazioni in un mese, su base complessiva, di quelle che sono conservate nelle stampe della biblioteca del Congresso. единственная компания, занимающаяся генами, производит больше информации в месяц, чем содержится с печатных материалах Библиотеки Конгресса.
E poi facciamo altre due cose molto importanti che in qualche modo aiutano a concludere il ciclo di informazioni. Затем мы делаем две очень важные вещи, этот помогает замкнуть цикл обратной связи.
Abbiamo passato 10 anni con un dettaglio dopo l'altro, dalla creazione di una legislazione a spedizioni multiple di ricerca a programmi di comunicazione, come ho detto, squadre di avvocati, MOU, per dare vita al Comitato Direttivo delle Isole Phoenix. Последние 10 лет было множество деталей, начиная от создания законодательства и заканчивая множеством разных исследовательских экспедиций, планами коммуникации, командами адвокатов, меморандумами, созданием Попечительского совета островов Феникс.
perchè è la fine del ciclo di 30 anni. потому что он приходится на конец такого цикла.
E'associato con il comportamento di ricerca della ricompensa. Он связан и с поведением при возможных наградах.
E'in effetti molto interessante - se lo studiate correttamente, potete vedere quanto voi come individui spendete per la vostra assistenza medica, con rilevazioni su tutto il vostro ciclo di vita. Это на самом деле очень интересно - если хорошо разобраться, можно посмотреть на график ваших тратит на медицинское обслуживание, в течении жизни.
E sono arrivata a ritenere - questo è il mio 12° anno di ricerca - che la vulnerabilità è la misura più accurata del coraggio - essere vulnerabili, lasciare che gli altri ci vedano, essere onesti. Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
Sono piu'veloci, abbiamo una crescita esponenziale nella velocita'dei transistor, cosi'il costo del ciclo di un transistor sta calando, con un tempo di dimezzamento di 1,1 anni. Транзистор становится быстрее, а отсюда - экспоненциальный рост их скорости, так что стоимость цикла одного транзистора уменьшается вдвое каждые 1,1 года.
A quel tempo, ero molto interessata alle neuroscienze e volevo seguire un progetto di ricerca in neurologia - concentrandomi sugli effetti dei metalli pesanti durante lo sviluppo del sistema nervoso. В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!