Примеры употребления "carico sulla ruota" в итальянском

<>
Quindi quando volete sembrare grandi e competenti, ridurre lo stress o migliorare il vostro matrimonio, o sentirvi come se aveste appena ingoiato una pila di cioccolato di alta qualità - senza farvi carico delle calorie - o sentirvi come se aveste appena trovato 25.000 dollari in una vecchia giacca che non indossavate da anni, o quando volete acquisire un superpotere che aiuti voi stessi e tutti coloro che vi circondano a vivere più a lungo, più in salute, più felici, sorridete. Так что, всякий раз, когда вы хотите выглядеть лучше и увереннее в себе, снизить уровень стресса, или улучшить свой брак, или чувствовать себя так, будто только что съели кучу отличного шоколада - без соответствующего количества калорий - или как если бы вы нашли 25 тысяч в кармане старого пиджака, который не надевали годами, или всякий раз, как вы хотите задействовать суперспособность, которая помогла бы вам и всем окружающим жить дольше, здоровее, счастливее - улыбайтесь.
Quando c'è vento, ruota e genera. Когда дует ветер, она вертится и генерирует.
Esistono anche batteri di tanti tipi sulla terra che non dovrebbero mai essere nè dentro nè su di voi e quando invece ci sono vi ammalate gravemente. Итак, на Земле есть разные виды бактерий, у которых нет никакого права находиться на или внутри вас, и если они внутри или на вас, вы заболеваете.
E senza nessun carico, è una struttura. И без груза, это одна структура.
Credo che la parola sia l'esperienza olistica che ruota intorno a un prodotto. Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
La Nazione 1 ha un vantaggio sistematico sulla Nazione 2, le infrastrutture. У страны 1 есть стабильное преимущество над страной 2 в том, что касается инфраструктуры.
E che sarebbe creare una sorta di bolla tridimensionale - un interessante manto che sarebbe ventilato naturalmente, respirerebbe e ridurrebbe seriamente il carico energetico. Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию.
Potreste considerarla probabilmente la più antica partita de "La Ruota della Fortuna". Можно представить, что перед нами, наверное, самая древняя версия Поля Чудес.
Ed il più comune è rappresentato da uno strumento che assomiglia a quello la sulla sinistra. Тут наиболее распространённым является прибор, показанный на слайде слева.
E una volta andato in pensione, tutta la tecnologia sarebbe andata perduta, perché nessun produttore di apparecchi medici se ne voleva fare carico dato che era un problema di modesta rilevanza. Вышел бы он на пенсию - и технология ушла бы в небытие, так как ни один производитель медицинского оборудования не взялся бы за такую мелочь.
Quindi ruota fino a quel punto, controlla se è arrivato poi lo passa al proprio vicino. Он поворачивается на этот угол, проверяет, все ли правильно и передает информацию соседу.
Be', sapreste qualcosa sulla sua altezza, ma con molta incertezza. То есть, вы бы узнали кое-что о его росте, но неопределенность здесь очень велика.
Questa è una scena che vi mostra il pallone e il suo carico, da un'estremità all'altra. Вот здесь видно, как к воздушному шару привязывают его груз.
l'asse di una ruota sta allo stesso livello, E anche questa "anca" sta allo stesso livello. Ось колеса остаётся на одном уровне, и это бедро так же остаётся на одном уровне.
Spostate quella blu in alto per avere quella lavanda sulla destra. Надо переместить синюю, чтобы подвинуть лиловую направо.
Si manifesta quando è presente un ispessimento delle vene polmonari, che apporta un maggior carico di lavoro per la parte destra del cuore, e quindi causa quello che io chiamo effetto Grinch-al-contrario. Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
E'una specie di struttura a corda che ruota e gira in questo modo. Это своего рода канатная структура, которая закручивается и заворачивается вот так.
Nella vasta e incompleta sinfonia dell'universo, la vita sulla Terra è come un breve intervallo; В огромной незаконченной симфонии Вселенной, жизнь на Земле - небольшой аккорд;
Immaginate un po', hanno immediatamente sovraccaricato la cella di carico. И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили.
Stavo anche costruendo un oggetto chiamato Ruota di Copenhagen, una bellissima bicicletta elettrica in un laboratorio dell'MIT, il SENSEable City Lab. Я также разрабатывал кое-что под название Копенгагенское Колесо, что на практике просто очень красивый электровелосипед, в лаборатории SENSEable City Lab Массачусетского Технологического Университета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!