Примеры употребления "campo di prospezione" в итальянском

<>
Ma che diciamo del ragazzo a sinistra, o dell'atleta che lascia il campo di gioco? Как насчет парня слева или спортсмена, который покидает поле?
Se non ci sono soluzioni sul campo di battaglia, ci sono 3 fattori importanti per prevenire conflitti etnici e guerre civili, o per assicurare una pace durevole dopo di essi: Если на поле боя не существует идеальных решений, то для предотвращения этнического конфликта или гражданской войны или для резонного достижения мира после них, можно опираться на 3 фактора:
In circa il primo miliardesimo di secondo, si formò il campo di Higgs, e i quark, In circa il primo miliardesimo di secondo, si formò il campo di Higgs, e i quark, e i gluoni, e gli elettroni che ci fanno avere massa. За первую миллиардную долю секунды или около того появилось поле Хиггса, и кварки, глюоны и электроны,
Così quando il campo di disboscamento si sposta, non rimane nulla. Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается.
Un grammo sono 80.000 individui, 80.0000, abbastanza per un acro di coltivazione, circa 4.000 mq, di un campo di fragole per combattere i parassiti per un'intera stagione, quasi un anno. Один грамм - это 80 тысяч особей, 80-ти тысяч особей достаточно, чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров клубничного поля от паутинного клеща на целый сезон, практически на год.
E quando un innovazione é radicale, spesso il suo campo di applicazione è molto incerto. Когда у вас появляется радикальная инновация, зачастую очень мало определенности, каким образом она может быть применена.
La sorella, che ha fatto lo stesso, è stata messa in campo di rieducazione. Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь.
Mia nonna era su un treno per Auschwitz, il campo di concentramento. Мою бабушку везли в поезде в Освенцим, лагерь смерти.
E più ci trasferiamo in città, più di quel mondo naturale viene trasformato in paesaggi straordinari come quello alle mie spalle - è un campo di semi di soia sul Mato Grosso, in Brasile - per riuscire a darci da mangiare. И, в процессе того как все больше людей переезжают в города, все больше мест в природе превращаются в необычные ландшафты, подобные этому, Это соевые поля в Мата Гроссо в Бразилии, для того чтобы нас прокормить.
Invece di costruire un edificio grande quanto un campo di calcio, ci siamo concentrati su quest'unico elemento. Вместо того чтобы строить здание размером с футбольное поле, мы сконцентрировались на этом элементе.
Per cui mio padre e mia madre finirono in una sorta di campo di concentramento, un campo di lavoro. Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
E piantò un campo di patate reali, con tanto di guardie che avevano l'ordine di sorvegliarlo giorno e notte, ma con l'ordine segreto di non sorvegliarlo troppo. И он посадил ее на королевском картофельном участке под охраной, которой были даны указания охранять ее денно и нощно, но с секретным предписанием не охранять слишком ревностно.
A dire il vero è stata aggredita sessualmente al campo di addestramento ed è andata avanti co-organizzando un gruppo chiamato Service Women's Action Network. В лагере на нее было совершено сексуальное нападение, и она учредила группу, которая называется Активная группа женщин военнослужащих.
Questa scrittura è diventata come un campo di battaglia fra tre diversi gruppi di persone. На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых.
Quindi ho scritto una storia anche su quello, e non riuscivo a capire perché le persone considerassero gli OGM come "cibo mostro", perché pensassero che spostare le molecole in modo specifico, invece che a caso, fosse invadere il campo di lavoro della natura. Поэтому я написал и об этом статью, но никак не мог понять, почему люди думают, что это "еда-франкештейн", почему они считают, что передвигая молекулы в определённом, а не случайном, порядке, мы вмешиваемся в дела природы.
La camera da letto, il luogo dove le persone condividono l'intimità, dove la vita stessa viene concepita, divenne un campo di battaglia. Спальня, место где люди разделяют близость, где зарождается жизнь, стало местом битвы.
Il sole esercita un tremendo campo di forza che si estende ben al di là dei pianeti. У Солнца громадное поле, которое простирается и за пределами планет.
E sono fermamente convinto che quello che abbiamo davanti sull'Himalaya è il prossimo grande, importante campo di battaglia su questo pianeta. И я твердо уверен, что то что мы сейчас наблюдаем в Гималаях - это следующее огромное поле боя на этой земле.
E in qualche modo - noi non sappiamo esattamente come successe - ma ma il treno prese la direzione sbagliata e finì in un campo di lavoro invece che in un campo di sterminio. И каким-то образом, мы не знаем точно подробностей, но поезд свернул не туда и поехал в трудовой лагерь, а не в лагерь смерти.
Ma il mio vero campo di competenza risiede in un tipo di civiltà ancora diversa, che non posso realmente chiamare civiltà. Однако поле моей профессиональной деятельности относится к другому виду цивилизации - ее нельзя в действительности назвать цивилизацией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!