Примеры употребления "bidone della spazzatura" в итальянском

<>
Pensate, "Metto la mia nel bidone della plastica." "Я свою положу в синий контейнер", - так вы размышляете.
E quando moriamo, non devono neanche metterci in sacchi della spazzatura differenziati. И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам.
Andiamo verso i secchioni della spazzatura, dove tradizionalmente, dopo una lunga giornata al mercato, si va a fare una pausa, ma anche a guardare il cielo. Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо.
Una grossa, e incontrollata parte della nostra spazzatura scorrerà, nei fiumi, fino al mare. Огромная, неконтролируемая доля наших отходов
In particolare, i governi dovrebbero investire sulla nutrizione attraverso i propri bilanci, dovrebbero introdurre l'arricchimento obbligatorio degli alimenti di base, porre dei freni al "cibo spazzatura", e migliorare il sistema di controllo della qualità. В частности, правительства должны инвестировать в питание из своих бюджетов, вводить обязательное обогащение основных продуктов питания, накладывать ограничения на нездоровую пищу и улучшать контроль качества.
Ed io stavo lì, anonimo, in felpa spostando la mia mano dentro e fuori da un bidone per segnalare il progresso. Я стоял в спортивной куртке совершенно анонимно, кладя и снимая мою руку с мусорного бачка, подавая сигнал к следующему действию.
Ci sono vaste aree di mare aperto appena a sud della tua posizione. Немного южнее тебя большие открытые водные пространства.
Meglio ancora, per il cliente, non è spazzatura. Но самое главное, что когда он попадает к клиенту, это не мусор.
E sapevo della medusa, ma sono stata arrogante. Я ведь знала про этих медуз, но предпочла смотреть на проблему свысока.
Centinaia di migliaia di cuccioli grandi come oche stanno morendo con lo stomaco pieno di tappi di bottiglia ed altra spazzatura, come per esempio accendini. Сотни тысяч птенцов, размером с гуся, умирают с желудками, набитыми пробками от бутылок и другим хламом,
Non eravamo gli unici a trattare questo argomento, ma le foto che Brian e Randy hanno creato descrivono al meglio la distruzione ai danni sia dell'uomo sia della natura causata dalla pesca indiscriminata. Мы были не единственными, кто коснулся этой темы, но фотографии Брайана и Ренди в числе лучших, показавших и человека, и истощение природы из-за чрезмерного промысла.
E infatti, questo è solo uno degli esempi di quanta spazzatura scorre nei meandri di questo Internet. И действительно, это один пример того, сколько мусора проходит по "трубам" Интернета в наши дни.
Dal punto di vista del sè che vive le esperienze, se vai in vacanza, e la seconda settimana è divertente tanto quanto la prima, allora la vacanza di due settimane è due volte meglio della vacanza di una settimana. С точки зрения испытывающего я если вы находитесь в отпуске, и вторая неделя вашей поездки так же хороша, как первая, тогда двухнедельная поездка должна быть вдвое лучше, чем однонедельная.
Molti di noi non sono felici quando vedono in TV un egiziano che mangia spazzatura mentre altri sottraggono miliardi di lire egiziane alle risorse del Paese. Многие из нас переставали чувствовать свое счастье, когда видели видео, на котором египтянин питается на помойке, в то время как другие крадут миллиарды египетских фунтов из государственной казны.
Ed ho scoperto che si trattava della vergogna. И оказалось, что это стыд.
Al contrario, lo spirito umano si irradiava dai muri di metallo e dalle pile di spazzatura per offrire qualcosa che nessun altro quartiere legale avrebbe potuto offrire - la libertà. Напротив, дух, царящий в металлических стенах и кучах мусора, даёт то, что ни одно легальное поселение дать не может - свободу.
Ma è solo metà della storia. Но это только половина дела.
E ha trovato il segnapunti nella spazzatura. А доску для счета очков нашел в мусоре.
Ma ha dei denti enormi in un lato della bocca. У него огромные зубы на одной стороне рта.
Malgrado i costi di deposito, molta di questa spazzatura che scorre verso il mare sono bottiglie di plastica, Ne usiamo quattrocentomila al minuto, negli Stati Uniti, qui raffigurate dal TEDster Chris Jordan Ne usiamo quattrocentomila al minuto, negli Stati Uniti, qui raffigurate dal TEDster Chris Jordan che documenta, in forma artistica, il nostro consumo di massa e lo analizza in dettaglio. Каждые пять минут мы в Соединенных Штатах используем два миллиона бутылок, здесь изображены TED-ведущим Крисом Джорданом, кто артистично задокументировал массовое потребление и показывает детали в близком плане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!