Примеры употребления "batteria di emergenza" в итальянском

<>
Un giorno, una batteria di microscopi riuscirà a rinchiudere ogni neurone ed ogni sinapsi in un grande database di immagini. В один прекрасный день армия микроскопов совместит каждый нейрон и каждый синапс в огромной базе данных фотографий.
Beh, il dottore può programmare un livello di voltaggio di questa elevazione TS che lancerà un allarme di emergenza, una vibrazione come quella del telefonino, ma proprio sull'osso della clavicola. Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы.
E se la cabina perde pressione, nel tempo che l'aereo impiega a scendere di quota o compie una qualche misura di emergenza, tutti sono a posto." И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке.
Indira Gandhi dichiarò lo stato di emergenza nel 1975. Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
Saremo così in grado di confrontare quei risultati con l'esperienza reale, perché stiamo portando due di queste macchine in ospedali della Sierra Leone associati con il Johns Hopkins, compreso l'ospedale dell'intervento cesareo di emergenza. После мы сможем сравнить эти результаты с опытом в реальном мире, так как мы установили два таких аппарата в больницах, с которыми работает Джонс Хопкинс в Сьерра Лионе, включая больницу, в которой произошёл случай с кесаревым сечением.
Con la creazione di questi piccoli paesaggi organizzati per infiltrarsi, non ne impediamo l'uso come punti di emergenza per posteggiare veicoli, perché naturalmente un'autopompa può venire e posteggiare. Проектируя эти очищающие микро-ландшафты, мы не ограничиваем доступа экстренному транспорту к гидрантам, т.к. пожарная машина может спокойно там запарковаться.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Ciò non ha solo agevolato commercio e trasporto, ma si è tradotto altresì in tempi di risposta più rapidi per i servizi di emergenza, salvando migliaia di vita ogni anno. Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
Altrettanto importanti sono i prestiti di emergenza. Чрезвычайные займы также исключительно важны.
Numerosi paesi della penisola araba, che si trovano oltre il Mar Rosso e vicini al Corno, stanno altresì mostrando un'incoraggiante prontezza a dispiegare i propri utili, derivanti dal petrolio, per le situazioni di emergenza e lo sviluppo a lungo termine. Несколько стран Аравийского полуострова, через Красное море от Рога, также показывают поощрительную готовность использовать свои доходы от нефти для облегчения чрезвычайной ситуации и долговременного развития.
LONDRA - L'annuncio, a seguito dell'uso di armi chimiche in Siria, di un vertice di emergenza, che avrà luogo questa settimana in Giordania, dei leader militari di Stati Uniti, Regno Unito, Francia, Germania, Italia, Canada, Turchia, Arabia Saudita e Qatar è uno sviluppo positivo. ЛОНДОН - Заявление, последовавшее за использованием в Сирии химического оружия, от экстренного саммита в Иордании, собравшего на этой неделе руководителей военных ведомств США, Великобритании, Франции, Германии, Италии, Канады, Турции, Саудовской Аравии и Катара, достойно одобрения.
E un piatto esce fuori, aggancia la batteria, la tira fuori, ne reinserisce un'altra. отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую.
Ci sono molte ricompense per chi pensa alla complessità e al comportamento emergente o emergenza e meno ricompense per chi si dedica alla semplicità. Очевидно, что размышления о сложности и эмерджентности приносит много пользы, в отличие от размышлений о простоте.
Nessuna chiave, nessuna memory card, la batteria è sigillata - non puoi sostituirla. Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя.
Ecco cosa significa emergenza. Вот что такое эмергентность.
Questa batteria deve essere fatta con elementi abbondanti in natura. Наш аккумулятор должен состоять из элементов, которых много в природе.
È stato utilizzato per segnalare in anticipo qualunque emergenza legata ai disastri meteorologici. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
E sviluppammo alcune tecniche per immergerci dentro e sotto quell'iceberg, posizionando, per esempio, delle placche riscaldate sui reni, operate da una batteria portatile, in modo che il sangue, scorrendo nei reni, ricevesse un incremento di calore prima di rifluire nell'organismo. И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно.
E voglio che pensiate a queste parole Complessità ed Emergenza perché queste parole vi faranno aprire discorso e poi sognare d'altro. Мне бы хотелось, чтобы вы сконцентрировались на словах "сложность" и "эмерджентность", так как они помогут вам начать разговор, чтобы затем перейти на другие темы.
I Siftable qui agiscono da suoni come base, basso e la batteria. где Siftables выступают в роли звуков, таких как ведущие, басы и барабаны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!