Примеры употребления "alimentazione supplementare" в итальянском

<>
Primo tempo supplementare, secondo. Первый овертайм, второй.
Per esempio, potreste tracciare il flusso del carbonio attraverso catene di alimentazione in un ecosistema corporato, o l'interconnessione tra i frammenti di habitat per le specie a rischio dello Yosemite National Park. Например, вы могли изобразить углеродный поток через общие пищевые цепи в экосистеме или взаимосвязи между участками среды обитания и вымирающими видами животных Национального парка Йосемити.
Tentai di capire se ci fosse un modo per poter sfruttare la situazione cercando il modo di fornire energia supplementare, nel caso la crisi fosse arrivata veramente. И я пытался понять, есть ли что-нибудь, что мы могли бы построить, и на чем можно было бы заработать, пытаясь дать людям запасную энергию, если, конечно, кризис действительно наступит.
Senza alcun tipo di alimentazione da cavo verrà creata energia. Вот таким образом, конечно же, производится энергия.
L'USDA tollera questi antibiotici, questi ormoni e pesticidi nella nostra alimentazione, e l'USDA ha pagato per questo messaggio pubblicitario nella rivista TIME. Министерство сельского хозяйства США разрешает этим антибиотикам, этим гормонам и пестицидам быть в продуктах, и министерство сельского хозяйства США оплачивает рекламу в журнале "Time".
E stanno avviando programmi di alimentazione scolastica per i loro bambini, la stessa gente del villaggio. Сейчас там формируются продуктовые программы для детей - их делают сами жители деревни.
I primi pinguini ad affrontare la transizione a questo tipo di alimentazione erano stati quelli a cui era stata apposta una banda metallica sull'ala durante il salvataggio dell'Apollo sei anni prima. Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше.
Quindi vorrei dirvi, a ognuno di voi nel pubblico, se ritenete che ogni madre e ogni bambino del mondo abbia il diritto di avere accesso a una buona alimentazione e buone cure sanitarie, e se ritenete che le Millennium Development Goals in particolare cinque e sei, debbano assolutamente ricevere l'impegno di tutti i governi del mondo - specialmente nell'Africa sub-sahariana, potreste alzarvi in piedi. И я хотела бы вам сказать, каждому в этом зале, если вы считаете, что каждая мать и каждый ребенок в мире имеет право на полноценное питание и хорошую медицину, и вы верите, что Цели развития Тысячелетия, особенно пятая и шестая, нуждаются в поддержке по всему миру, особенно на территории Африки южнее Сахары, не могли бы вы встать.
Un cattivo recinto di alimentazione per i bovini è migliore o peggiore di un cattivo pascolo per bovini? Плохое откармливание для коровы лучше или хуже, чем плохое содержание ее на пастбище?
Se davvero vogliamo vedere un cambiamento nel comportamento dei consumatori, di cui tutti parliamo, e di cui parlano gli ambientalisti e coloro che si occupano di alimentazione, forse dovremmo solo sbarazzarci del termine "consumatore" e sostenere le persone che stanno facendo qualcosa. Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, которое мы всюду обсуждаем как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, то возможно надо просто выбросить термин "потребитель" и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают.
Molte malattie moderne risultano dalla nostra alimentazione, che non è compatibile con la nostra eredità biologica. Не являются ли многие из сегодняшних болезней результатом питания, несовместимого c нашим биологическим наследием?
Molti tedeschi oggi giustamente sentono che qualsiasi sistema di trasferimento fiscale si trasformerà in un tubo di alimentazione permanente, in maniera molto simile al modo in cui l'Italia settentrionale ha sostenuto l'Italia meridionale nel corso dell'ultimo secolo. Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!