Примеры употребления "adirsi il tribunale" в итальянском

<>
Ci siamo incontrati a L'Aia nel Palazzo della Pace, nella stessa sala dove era ospitato il tribunale dei crimini di guerra della Jugoslavia. Мы встретились в Гааге, во Дворце мира, в той же комнате, где проходил трибунал по военным преступлениям в Югославии.
E quello che faceva il Tribunale dei Veterani, era trattare ogni persona incriminata come individuo, cercando di entrare nei loro problemi, di trovare delle soluzioni che li aiutassero a riabilitarsi, e che non si dimenticassero di loro una volta espresso il giudizio. Суд ветеранов обращался с каждым нарушителем как с человеком, пытался вникнуть в суть проблемы, пытался предпринять ответные меры, которые бы помогли при реабилитации, и не забывали о них после вынесения приговоров.
In un attimo il tribunale si era riempito di gente furiosa perché parlavamo di razza, perché parlavamo di povertà, perché parlavamo di ineguaglianza. Я не успел заметить, как зал суда был полон людьми, возмущёнными нашим разговором о расе, о бедности, о неравенстве.
Era in un tribunale chiamato il Tribunale dei Veterani. Это был суд по делам ветеранов.
Era stato il Giudice Russell a creare il Tribunale dei Veterani. Судья Рассел создал суд ветеранов.
Dopo 140 anni di conflitti e 100 anni di ruscelli prosciugati e circostanze che leggi e cause in tribunale non hanno risolto abbiamo optato per una soluzione di mercato con compratori e venditori entrambi interessati a una soluzione che non richiede interventi legali. После 140 лет конфликтов и 100 лет высохших потоков, фактов, с которыми суды и регуляторы не смогли справиться, мы, совместив рыночные принципы, покупателей и продавцов, создали решение - решение, не требующее судебных процессов.
Così mentre state guardando Law and Order, e gli avvocati salgono gli scalini avrebbero potuto scendere da quegli scalini del tribunale di New York, e andare dritti dentro il Collect Pond, 400 anni fa. Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад.
o mio Dio, devo andare in tribunale per quel caso folle. Наконец я вспомнил, нужно же пойти в суд и отстоять это сумасшедшее дело.
E questo perché lavorava in un tribunale speciale. Потому что суд был особенный.
E con orrore ho scoperto che non solo l'avevo scritta ma l'avevo mandata in tribunale. К моему ужасу, я не только написал это, но и отправил в суд.
Ora vi mostrerò un video di una mamma realmente afflitta, Erin Runnion, che affronta in tribunale l'omicida e torturatore di sua figlia. А сейчас я покажу вам видеоролик, демонстрирующий истинное горе матери, Эрин Руннион, выступающей в суде против убийцы и мучителя своей дочери.
E come possiamo capire quali siano le responsabilità e le cause al di fuori di un tribunale? И как мы можем определить ответственность и причины за пределами суда и закона?
E mi è giunta notizia il mese scorso che il ricorso è stato ufficialmente accettato dal Tribunale dei Khmer Rossi. В прошлом месяце мне сообщили, что мой иск был официально принят к рассмотрению судом над Красными кхмерами.
Dopo decenni di cause in tribunale e dopo ormai 140 anni di esperienza vediamo ancora questo. После десятков исков и тяжб и прошедших после этого 140 лет, мы по-прежнему там же.
Non vogliamo rinunciare al nostro diritto di farci risarcire i torti subiti in tribunale. Разумеется, мы не хотим отказываться от права искать удовлетворения в суде, если кто-то поступает неправильно.
Era un tribunale solo per veterani che avevano infranto la legge. Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон.
Ci vogliono tanti avvocati e un sacco di tempo in tribunale. потребуется масса юристов и судебных слушаний.
Sia in termini di politica economica che sociale, la decisione del tribunale indiano è ragionevole. И с экономической, и с социально-политической точки зрения решение индийского суда имеет смысл.
Si tratta, sostanzialmente, di una forma di bancarotta, ma con maggior discrezione amministrativa (e presumibilmente più protezione per i depositanti) di quanto sia possibile in un procedimento supervisionato dal tribunale. По существу, это является формой банкротства, но с большей административной рассудительностью (и, предположительно, с большей степенью защиты для вкладчиков), чем это было бы возможно на судебных процессах.
Un tribunale americano si è recentemente pronunciato sulla violazione dei diritti dei veterani. Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!